Примеры употребления "резервируемых" в русском с переводом "reserve"

<>
Настройка резервируемых номенклатур [AX 2012] Set up items to reserve [AX 2012]
Закон об абортах входит в категорию резервируемых, поскольку относится к уголовному праву и в его основе лежит Закон 1861 года о преступлениях против личности. Abortion law fell into the reserved category, because it was a matter of criminal law, based on the Offences against the Person Act 1861.
мерам по обеспечению равных прав женщин на участие в экономическом развитии и получение всемерных благ от экономического развития, защиту от экономической эксплуатации и принудительного труда, создание равноправных и справедливых условий найма и занятости, безопасные условия работы и пособия в области социального обеспечения и права женщин не быть исключенными из определенных видов деятельности, резервируемых для возвращающихся мужчин-ветеранов войны; Measures to ensure women's equal right to participate in, and benefit fully from, economic development, protection from economic exploitation and forced labour, establishment of equal and fair hiring and employment practices, safe working conditions and social security benefits, and of the right of women not to be barred from certain types of work by reserving it for returning male war veterans;
Резервирование определенного работника для проекта Reserve a specific worker for a project
Резервировать запасы, если авторизация истекла Reserve inventory if authorization expired
Массовое резервирование работников из проектных групп. Reserve workers in bulk from project teams.
Такой способ называется резервированием рекламных мест. This is called a Reserved Media Buy.
Резервирование определенного работника для проекта [AX 2012] Reserve a specific worker for a project [AX 2012]
Резервирование запасов, учитываемых в двух единицах измерения Reserve catch weight inventory
При снижении требований к резервированию ситуация обратная. The opposite is true if reserve requirements are lowered.
Возможности присвоения, поиска и резервирования атрибутов партии Batch attribute assignment, search, and reserve capability
Невозможно резервировать номенклатуру, поскольку нет доступных запасов. The item could not be reserved because there is no inventory available.
Это влияет на время, резервируемое для ресурса. This affects the time that is reserved for the resource.
Допустимое приглашение на собрание автоматически резервирует помещение. A valid meeting request automatically reserves the room.
Допустимые приглашения на собрания автоматически резервируют ресурс. A valid meeting request automatically reserves the resource.
Резервирование складской партии для партионного заказа [AX 2012] Reserve an inventory batch for a batch order [AX 2012]
Эти свойства должны быть введены для резервирования мощности. These properties must be fulfilled to reserve capacity.
Резервирование складской партии для заказа на продажу [AX 2012] Reserve an inventory batch for a sales order [AX 2012]
Резервирование запасов вручную для заказа на продажу [AX 2012] Reserve inventory manually for a sales order [AX 2012]
Автоматическое резервирование запасов для заказа на продажу [AX 2012] Reserve inventory automatically for a sales order [AX 2012]
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!