Примеры употребления "резервировать столик" в русском

<>
Да, разве там не надо резервировать столик за 2 недели вперед? Yeah, I mean doesn't it take like 2 weeks get a table there?
Используйте кнопки призыва к действию, например, «Использовать приложение», «Играть», «Смотреть видео», «Купить», «Слушать» и «Резервировать». Use a strong call-to-action button like Use App, Play Game, Watch Video, Open Link, Shop Now, Listen Now and Book Now.
Можно нам столик на улице? Could we have a table outside?
Используйте в рекламе кнопки призыва к действию, например, «Установить сейчас», «Играть», «Смотреть видео», «Купить», «Слушать» и «Резервировать». Use a strong call-to-action button like Install Now, Play Game, Watch Video, Shop Now, Listen Now and Book Now.
Этот столик зарезервирован. This table is reserved.
Он позволяет резервировать кампании заранее (до 6 месяцев) и управлять частотой и порядком показа рекламы. The reach and frequency buying type allows you to reserve campaigns up to 6 months in advance and control the number times your audience sees your ads, and in which order.
В спальне у неё стоял столик. А на нём маленькая бутылочка. There was a small table in her bedroom, and on the table - a little bottle.
Банки перебрали относительно высокодоходных долговых обязательств таких стран, как Греция, потому что они должны были резервировать лишь небольшую часть своего капитала. Banks loaded up on the relatively high-yield debt of countries like Greece because they had to set aside very little capital.
Я бы хотел заказать столик на двоих. I'd like to reserve a table for two.
Они полагают, что благодаря механизмам регулирования можно резервировать капитал для поддержки различных направлений деятельности, чтобы избежать риска заражения и, возможно, наложить штраф на большие «системные» фирмы, чтобы вернуть стоимость их скрытой поддержки центральным банком и правительством. They believe that regulators can ring-fence capital supporting different business lines, to prevent contagion risk, and perhaps impose a surcharge on large “systemic” firms, to reflect the price of their implicit support from the central bank and government.
Забронируйте этот столик для нас, пожалуйста. Please reserve this table for us.
Эта процедура позволяет резервировать для заказа на продажу партии складских запасов, имеющиеся в наличии. Use this procedure to reserve on-hand inventory batches for a sales order.
Есть ли свободный столик на двоих в пятницу? Is there a table available for two on Friday?
Резервирование из одной и той же партии позволяет резервировать запасы для строки заказа на продажу из одной партии складских запасов. Same batch reservation lets you reserve inventory for a sales order line against a single batch of inventory.
Я спросил официанта, нельзя ли занять столик получше. I asked the waiter to see about getting us a better table.
Если требуется, чтобы пакетное задание резервировало запасы для заказов на продажу, в форме Склады на экспресс-вкладке Управление складом установите флажок Резервировать, когда заказы выпускаются пакетным заданием. If you want the batch job to reserve inventory for sales orders, in the Warehouses form, on the Warehouse management FastTab, select the Reserve when orders are released by a batch job check box.
Я бы хотел зарезервировать столик на троих. I'd like to reserve a table for three.
Невозможно резервировать номенклатуру, поскольку нет доступных запасов. The item could not be reserved because there is no inventory available.
Мы бы хотели столик в отделении для некурящих. We'd like a table in the non-smoking section.
Если компания использует несколько зданий с помещениями, которые можно резервировать для собраний, может быть полезно создать список помещений каждого здания. If your company has several buildings with rooms that can be booked for meetings, it might help to create room lists for each building.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!