Примеры употребления "резервации" в русском

<>
Помнишь цыплят возле индейской резервации? Remember those chickens around the Indian reservation?
Она ведет к индейской резервации. That map leads to the Indian reservation.
Вы старший агент по резервации Пайн? Are you the SRA for the Pine Reservation?
Мы должны пересечь верхний чертог резервации Папаго. We have to cross the upper end of the Papago Reservation.
Как минимум 60% домов в резервации заражены черной плесенью. At least 60 percent of the homes on the reservation are infested with black mold.
В дополнение, изданные военными приказы запретили западным индейцам покидать резервации. In addition, the military issued orders forbidding western Indians from leaving reservations.
Но его мать была из племени шошонов, выросла в резервации. But his mother was Shoshone, grew up on the Reservation.
Твой отец хотел развестись, потому что драл какую-то полукровку в резервации. Your dad wanted to get a divorce because he was screwing some half-breed down at the reservation.
Присмотри за этой компанией, убедись, что она не выйдет за пределы резервации. Keep your eye on that party, make sure it doesn't leave the reservation.
Резервации разделены на 160-акровые участки и переданы отдельным индейцам с утилизацией излишков. Reservations are cut up into 160-acre sections and distributed to individual Indians with the surplus disposed of.
Закон уничтожил резервации, создав условия для их дальнейшего дробления и продажи с каждым следующим поколением. The move destroyed the reservations, making it easier to further subdivide and to sell with every passing generation.
Метод резервации отгрузки может быть комбинацией этих методов и может быть определена точная последовательность применения методов. The shipment reservation method can be a combination of these methods, and their exact sequence can be defined.
Его расчлененное тело было найдено в индейской резервации Пайн-Ридж, в 60 милях от Рапид-Сити. His dismembered body was found within the border of the Pine Ridge Indian Reservation, which is 60 miles south of Rapid City.
Вожди племен публично обвинили ее в ограблении резервации, она кладет себе в карман всю выручку казино. The tribal leaders have said publicly that she robs the reservation, she pockets all of the casino's profits.
Вспомним времена резервации, они научили нас, что иногда слабый должен быть уничтожен во благо всех остальных. Back at the reservation, they taught us, sometimes the weaker gazelle must be devoured for the good of the herd.
12 лет назад одному неместному разрешили остаться в резервации, для изучения лечебных трав со старым шаманом. 12 years ago, a non-native was given permission to stay on the reservation to study medicinal herbs with an old shaman.
Лакота - одно из многих племен, изгнанных со своей земли и заключенных в лагеря пленных сейчас называемые "резервации". The Lakota are one of many tribes that were moved off their land to prisoner of war camps now called reservations.
Американская мечта о частной собственности на землю оказалась очень хорошим способом делить резервации, пока ничего не останется. The American dream of individual land ownership turned out to be a very clever way to divide the reservation until nothing was left.
Потому что, если вы заметили цвет моей кожи, я белый, и это непреодолимая стена в индейской резервации. Because, if you haven't noticed from my skin color, I'm white, and that is a huge barrier on a Native reservation.
закуплено оборудование центрального узла и сети передачи данных для системы продажи билетов и резервации мест на Северном вокзале; The central equipment and the data transmission network for the ticket sales and seat reservations system of the North Station.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!