Примеры употребления "редко" в русском с переводом "seldom"

<>
Выборы редко являются решающим событием. Elections are seldom make-or-break affairs.
Я редко слышал о ней. I have seldom heard from her.
А раз судьба редко ошибается, And so the fates are seldom wrong, no matter how they twist and wind.
Итальянцы редко говорят о политике. The Italians seldom talk about politics.
Они редко нанимали местных жителей. They seldom hire locals.
Конкуренты редко в чём-то соглашаются. Two of a trade seldom agree.
Но эти доклады редко достигают публики. But these accounts seldom reach the public.
Эти две условные вероятности редко равны. These two conditional probabilities are seldom equal.
Но это редко давало положительные результаты. But these have seldom worked.
Но нечто большее он подскажет редко. It will seldom tell much more than this.
Живя в глухой деревне, я редко вижу гостей. Living as I do in a remote village, I seldom have visitors.
Редко столь немногие наносили столько вреда столь многим. Seldom have so few done so much damage to so many.
Сагиб, в наше время неудачи вознаграждаются очень редко. Sahib, failure in this life is seldom rewarded.
К сожалению, этим вопросам редко уделено серьезное внимание. Unfortunately, these questions are seldom given serious consideration.
На этом самолете редко летают в приятные поездки. This plane seldom makes pleasure trips.
Действительно, Пальме редко осуждал репрессии в странах Третьего Мира. Palme, indeed, seldom condemned oppression in Third World countries.
Не удивительно, что во Франции изменения происходят так редко. Little wonder that change occurs so seldom in France.
Она редко ложится спать до одиннадцати, если вообще ложится. She seldom, if ever, goes to bed before eleven.
Я редко задумывался над тем, как эта информация вычислялась. I seldom paused to think about how those numbers were computed.
В экономике, мы редко сталкиваемся с явным противоречием фактам: In economics, we seldom have a clearly defined counterfactual:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!