Примеры употребления "регуляторов" в русском с переводом "regulator"

<>
Показательное выступление мировых финансовых регуляторов Financial Regulators’ Global Variety Show
Кого нужно винить: банки, рынки или регуляторов? Are banks, markets, or regulators to blame?
Даже сегодня банковское лобби жестко критикует регуляторов и политиков. Even today, the banking lobby runs roughshod over regulators and politicians.
Он означает, что отныне, по мнению регуляторов, госкомпании заслуживают особого отношения. In fact, it implies that regulators now believe that state-owned enterprises (SOEs) deserve special regulatory treatment.
История Nokia является важным уроком и для регуляторов, особенно в Евросоюзе. Nokia's experience also carries an important lesson for regulators, particularly in the European Union.
И на этом фронте у властей и регуляторов намного меньше возможностей контроля. And, on this front, policymakers and regulators have far less control.
Также создана коалиция банковских регуляторов для поиска лучших способов содействия зелёному кредитованию. And a coalition of banking regulators has emerged to explore how to advance green credit.
Ошеломляющаяся непрозрачность показателей платежеспособности подтолкнули регуляторов закрыть глаза на чрезмерные риски банков. The stunning opacity of solvency ratios encouraged regulators to turn a blind eye to banks' excessive risk-taking.
Европейские банки остаются раздробленными с путаницей национальных регуляторов, стремящихся выдвинуть своих собственных лидеров. European banks remain balkanized, with a patchwork of national regulators seeking to promote their own champions.
Они также отметят, что давление со стороны FSB заставило активней работать отраслевых регуляторов. They would also record that pressure from the FSB has accelerated the work of sectoral regulators.
Работа регуляторов заключается в исключении возможности того, чтобы у кого-либо было такое право. It is the job of regulators to ensure that no one is ever granted such a license.
Всё это верно и в отношении регуляторов, чья работа заключается в предотвращении финансовых кризисов. That is also true for regulators whose job is to prevent financial crises.
Большинство регуляторов и участников рынка сходятся во мнении, что финансовые рынки Европы не функционируют. Most regulators and market participants agree that Europe's financial markets are dysfunctional.
Второй проблемой для регуляторов, наблюдателей и, по сути, агентств по оценке кредитоспособности были недостаточные ресурсы. A second problem for regulators, supervisors, and, indeed, credit rating agencies was scarce resources.
Помогли заявления от ЕЦБ и других мировых регуляторов о запуске нового витка программ количественного смягчения. Gains were stoked by remarks from ECB and other global regulators about the upcoming launch of a new QE cycle in Europe.
Конечно, подавляющее большинство экономистов, инвестиционных аналитиков, финансовых фирм и регуляторов не смогли распознать растущий риск. Certainly, the vast majority of economists, investment analysts, financial firms, and regulators failed to see the growing risk.
Представьте, что большинство финансовых фирм будут полагаться на регуляторов, чтобы действовать в интересах своих акционеров. Suppose that most financial firms could be relied upon by regulators to be run in the interest of their shareholders.
И с миллиардами микроскопических сделок, для регуляторов становится все более невозможным наблюдать и обнаруживать злоупотребление рынком. And with billions of microscopic transactions to monitor, detecting market abuse is increasingly becoming impossible for regulators.
Поскольку рынки несовершенны, на регуляторов влияет не только человеческий, но и бюрократический фактор, который подвержен политическому влиянию. While markets are imperfect, regulators are not only human but bureaucratic and subject to political influence.
Как правило, большинство серьезных регуляторов допускают только известных аудиторов, таких как Deloitte, KPMG, Ernst & Young или PriceWaterhouseCoopers. As a rule, most of the important regulators only accept audits done by major auditors like Deloitte, KPMG, Ernst & Young or PriceWaterhouseCoopers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!