Примеры употребления "регулярному бюджету" в русском

<>
Вместе с тем одна из проблем, вызывающих обеспокоенность, связана с использованием временной помощи общего назначения для найма 13 сотрудников категории общего обслуживания на срочных контрактах для выполнения основных функций, что было введено в практику после сокращения должностей по регулярному бюджету в связи с недавним принятием мер в рамках реформ. One area of concern, however, relates to the use of general temporary assistance for the employment 13 GS staff on fixed-term contracts when those staff are performing core functions, a practice which was adopted following cuts in regular budget posts during the recent reform exercise.
Добровольные взносы не проводятся по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, а рассматриваются в качестве внебюджетных средств или целевых фондов. Voluntary contributions are not treated as part of the regular budget of the United Nations, but are designated as extrabudgetary funds or trust funds.
Как указывалось в стратегии финансирования, предложенной Генеральным секретарем в его докладе, стратегия финансирования на долгосрочную основу, предложенная в варианте 5, рассматривает суммы экономии по регулярному бюджету и бюджетам операций по поддержанию мира в качестве рекомендуемого потенциального источника финансирования программы медицинского страхования после выхода в отставку. As reflected in the funding strategy proposed by the Secretary-General in his report, the long-term funding strategy proposed under alternative 5 identifies savings under the regular and peacekeeping budgets as a recommended potential source of after-service health insurance funding.
Два главных вопроса, относящиеся к первой кате-гории, касаются шкалы взносов для распределения рас-ходов по регулярному бюджету и назначения Внеш-него ревизора, по каждому из которых Секретариат распространил подробные справочные документы. The two main items in the former category were the scale of assessments for apportionment of the regular budget expenses and the appointment of the External Auditor, on each of which the Secretariat had circulated detailed background documents.
Государство-должник, желающее восстановить свое право голоса, может согласиться на план выплат, предусматривающий внесение непогашенных в срок авансов в фонд оборотных средств, погашение общей суммы задолженности по регулярному бюджету равными ежегодными платежами и внесение начисленного взноса на текущий год. A Member State in arrears that wishes to have its voting rights restored can agree to a payment plan consisting of outstanding advances to the working capital fund, equal annual instalments to pay off the total amount in arrears to the regular budget and the current year's assessed contribution.
Ранее финансовые обязательства, связанные с медицинским страхованием после выхода в отставку и относящиеся к операциям по поддержанию мира, включались в обязательства по регулярному бюджету и отражались в томе I финансовых ведомостей; а обязательства по выплатам за неиспользованные дни отпуска и пособий на репатриацию отражались в примечаниях к финансовым ведомостям операций по поддержанию мира, в томе II. Previously, the after-service health insurance liabilities for peacekeeping were included with those of regular budget and shown in volume I of the financial statements and the liabilities for unused vacation days and repatriation benefits were shown in the notes to the financial statements for peacekeeping, in volume II.
Увеличение расходов на штатные должности по этому разделу отражает увеличение объема и усложнение финансовых операций, связанных с распоряжением средствами по регулярному бюджету и внебюджетными средствами подразделений Секретариата в Венском международном центре. The increase in the post establishment of the Section reflects the increased volume and financial complexities stemming from the administration of regular budget and extrabudgetary resources of the Secretariat units located at the Vienna International Centre.
«Общие административные, кадровые и финансовые службы Организации Объединенных Наций используются Институтом на условиях, определяемых в консультации между Генеральным секретарем и Директором-исполнителем при том понимании, что Организация Объединенных Наций никаких дополнительных расходов по своему регулярному бюджету не несет». “The general administrative, personnel and financial services of the United Nations shall be utilized by the Institute on conditions determined in consultation between the Secretary-General and the Executive Director, it being understood that no extra cost to the regular budget of the United Nations is to be incurred.”
Четвертый миф состоит в том, что потребности в ресурсах по регулярному бюджету вышли из-под контроля, тогда как в действительности удельная доля регулярного бюджета в ресурсах Организации сокращается и он в полтора раза уступает по объему внебюджетному финансированию. The fourth was that regular budget resource requirements were out of control, whereas in reality the regular budget represented a shrinking share of the Organization's resources, with extrabudgetary funding being one and a half times greater.
бюджетный контроль за ассигнованиями по регулярному бюджету и внебюджетными ресурсами для указанных подразделений, включая сертификацию и контроль за штатным расписанием; Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources for the said offices, including certification and staffing table control functions;
финансовые счета: обработка различных финансовых и учетных документов; регистрация поступления денежных и других финансовых средств, причитающихся Организации; прогнозирование движения денежной наличности по регулярному бюджету и бюджетам операций по поддержанию мира; выверка банковских счетов; перевод средств различным миротворческим миссиям, региональным комиссиям и информационным центрам; Financial accounts: processing of various financial and accounting documents; recording the collection of monies and other receivables due to the Organization; production of cash-flow forecasts for regular budget and peacekeeping operations; reconciliation of bank accounts; remittances of funds to the various peacekeeping missions, regional commissions and information centres;
исключение операций по регулярному бюджету из финансовых ведомостей УВКБ во избежание дублирования расходов в отчетности обеих структур Организации Объединенных Наций; Exclusion of regular budget transactions from UNHCR financial statements to avoid duplication of expenditure reporting by the two United Nations entities;
рассмотрел документ IDB.24/5 о шкале взносов для распределения расходов по регулярному бюджету; Considered document IDB.24/5 on the scale of assessments for apportionment of the regular budget expenses;
Охрана и безопасность XII.1 Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь представляет предварительную предлагаемую смету для разделу 34 по регулярному бюджету и на совместно финансируемую деятельность. The Advisory Committee notes that the Secretary-General is submitting a preliminary proposed budget for section 34 for the regular budget and the jointly funded budget.
В том случае, если на деятельность СПАЙДЕР-ООН не будут выделены все запрошенные на 2008-2009 годы ресурсы по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, Управление по вопросам космического пространства подготовит и представит Научно-техническому подкомитету на его сорок пятой сессии сокращенный план работы, основанный на одобренном Комитетом плане работы на период 2008-2009 годов. In the event that UN-SPIDER did not receive all the United Nations regular budget resources requested for 2008-2009, the Office for Outer Space Affairs would prepare and present to the Scientific and Technical Subcommittee, at its forty-fifth session, a reduced workplan based on the workplan for the period 2008-2009 endorsed by the Committee.
Что касается бюджета, то Франция с удовлетворением отмечает, что на тридцатой сессии Совета по промышленному развитию в июне прошлого года было достигнуто соглашение об уровне расходов по регулярному бюджету на 2006-2007 годы. With regard to the budget, France was pleased that, at the thirtieth session of the Industrial Development Board in June, an agreement had been reached on the volume of regular budget expenditure for 2006-2007.
Согласно статье 15.1 Устава ЮНИДО, " расходы по регулярному бюджету покрываются Членами так, как они распределены согласно шкале обязательных взносов, установленной Конференцией большинством в две трети голосов Членов, присутствующих и участвующих в голосовании, по рекомендации Совета, утвержденной большинством в две трети голосов Членов, присутствующих и участвующих в голосовании, на основе проекта, подготовленного Комитетом по программным и бюджетным вопросам ". In accordance with Article 15.1 of the Constitution of UNIDO “Regular budget expenditures shall be borne by the Members, as apportioned in accordance with a scale of assessment established by the Conference by a two-thirds majority of the Members present and voting, upon the recommendation of the Board adopted by a two-thirds majority of the Members present and voting, on the basis of a draft prepared by the Programme and Budget Committee.”
Консультативный комитет отмечает, что в приложении II к докладу Постоянного комитета подробно рассматривается бюджетное предложение в отношении Фонда на двухгодичный период 2002-2003 годов; в нем также указаны расходы, покрываемые за счет ресурсов Фонда, но без учета доли Организации Объединенных Наций по регулярному бюджету в объеме административных расходов Фонда. The Advisory Committee notes that annex II to the report of the Standing Committee provides the details of the budget proposal of the Fund for the biennium 2002-2003 chargeable to the resources of the Fund, but excludes the share of the United Nations regular budget in the administrative expenses of the Fund.
В результате 220 должностей по регулярному бюджету по-прежнему проходят по соответствующим шифрам должностей Организации Объединенных Наций и финансируются за счет списания сумм с предусмотренных для них счетов вместе с указанием соответствующей цели расходов. As a result, the 220 Regular Budget posts are still recorded against specific United Nations account codes, and the related expenditure charged against these account codes, together with the relevant object of expenditure.
Хотя средств из этих источников резервов денежной наличности было более или менее достаточно для компенсации сумм неуплаченных взносов в период с 1988 года по начало 90-х годов, в последние годы этих средств было недостаточно, в связи с чем приходится во все больших масштабах временно заимствовать значительные суммы из имеющихся наличных средств на осуществление миссий по поддержанию мира для финансирования расходов по регулярному бюджету в течение двухгодичного периода. While these sources of cash reserves were more or less sufficient to cover the level of unpaid contributions during the years from 1988 to the early 1990s, in recent years they have not been sufficient, making it increasingly necessary for substantial amounts to be temporarily borrowed from peacekeeping missions that have available cash to finance regular budget expenditures during the biennium.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!