Примеры употребления "регулярное обновление" в русском

<>
Таким образом, процесс контролирования, осуществляемый МВФ, должен включать в себя регулярное обновление режимов управления в систематически важных странах. To this end IMF surveillance should include regular updates on supervisory regimes in systemically important countries.
Регулярное обновление и автоматическое развертывание. Updates regularly and automatically rolled out.
Региональная статистика: Регулярное обновление базы данных REGIO и распространение результатов; определение общей основы для сбора региональной статистики Сообщества (в соответствии с докладом ККСИЭСС); изучение вопроса о создании правовой основы для НАЕСЦ; интеграция стран-кандидатов в систему региональной статистики Сообщества. Regional statistics: Regular updating of the REGIO database and dissemination of results; definition of an overall framework for the collection of Community regional statistics (following CEIES report); reflection on the introduction of a legal basis for NUTS; integration of the candidate countries in the Community system of regional statistics.
технические материалы: сводные данные о позиции стран в отношении политики в области урбанизации и жилья в Омане и Катаре (2); поддержание и регулярное обновление веб-сайта Системы информации по вопросам народонаселения Организации Объединенных Наций (ПОПИНС) и информационной страницы сайта ЭСКЗА, посвященной социальной политике и развитию, включая инвалидность и проблемы молодежи (2); Technical material: country profiles on urbanization and housing policies in Oman and Qatar (2); maintenance and regular updating of the United Nations Population Information Network (POPIN) website and the ESCWA home page on social policies and development, including disability and youth (2);
Результат, ожидаемый к концу 2008-2009 годов: Регулярное обновление серии таблиц, отражающих действующие национальные предписания в области безопасности дорожного движения, национальные правовые документы и национальные условия подготовки кандидатов на получение водительских удостоверений категорий A и B и их последующего использования. Output expected by the end of 2008-2009: Updating the set of tables reflecting current national road traffic safety requirements, national legal instruments and national methods of training and follow-up for categories A and B driving licences.
К числу дополнительных функций будет относиться повышение бдительности в вопросах рисков; координация учебно-просветительской работы по управлению рисками; разработка политики и процедур решения проблем рисков; подготовка и/или регулярное обновление оперативного руководства; расширение доступа к ресурсам по управлению рисками. Additional functions would include raising awareness of risk issues; coordinating training and education on risk management; developing policies and procedures to address risk issues; producing and/or maintaining an operations manual; and facilitating access to risk-management resources.
Художник-оформитель/администратор веб-сайта (национальный сотрудник категории общего обслуживания) будет отвечать за художественное оформление различных печатных материалов, включая листовки, брошюры и плакаты, для проводимых Миссией кампаний общественной информации и за ведение и регулярное обновление веб-сайта Миссии. A Graphic Designer/Webpage Administrator (national General Service staff) will be responsible for designing various print materials, including leaflets, folders and posters, for the Mission's public information campaigns, as well as for maintaining and updating the Mission's website.
приветствует создание в 2005 году Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры базы данных о законодательстве в области культурного наследия и предлагает государствам-членам предоставить свои законодательные акты в электронном виде для их включения в эту базу данных и обеспечить регулярное обновление базы данных и ее популяризацию; Welcomes the launch of the Cultural Heritage Laws Database of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 2005, and invites Member States to provide their legislation in electronic format for inclusion in the database, to provide regular updates to the database and to promote it;
К числу других мер, принятых в этой области, относится профессиональная подготовка сотрудников, периодические проверки наличных материальных ценностей, простановка штриховых кодов на имуществе длительного пользования и регулярное обновление баз данных системы управления имуществом миссий на местах. Other measures taken in this regard include training of staff members, periodical physical inventory counts, provision of bar codes for non-expendable property and regular update of the Field Assets Control System databases of the missions.
Регулярное обновление информационной страницы Департамента по вопросам разоружения в интрасети/Интернете (совместно с другими секторами); размещение “DDA Update”, фактологических бюллетеней, «Резолюций и решений Генеральной Ассамблеи по вопросам разоружения» в интрасети/Интернете; обновление, при необходимости, веб-сайта с материалами выставок; и КД-ПЗУ (2002 год); Regular updating of Department for Disarmament Affairs home page on the Intranet and Internet (in cooperation with the other branches); posting of DDA Update, fact sheets, Disarmament Resolutions and Decisions of the General Assembly on the Intranet and Internet; revision of web site version of exhibits as necessary; and CD-ROM (2002);
Бюро/подразделениям, которым поручается разработать меры реагирования со стороны руководства на результаты оценок, также поручаются введение информации о них в базу данных АРЦ, отслеживание хода осуществления ключевых мер и регулярное обновление базы данных АРЦ. The Bureau/unit that has been assigned the responsibility of preparing the management response to an evaluation is also responsible for posting it to the ERC database, tracking the status of implementation of the key actions, and updating the ERC database regularly.
В число важных инициатив, недавно предпринятых Международной организацией гражданской авиации (ИКАО), входят разработка и регулярное обновление технических спецификаций для машиносчитываемых проездных документов, а также применение глобального подхода к включению в паспорта и машиносчитываемые проездные документы закодированных биометрических данных, удостоверяющих личность, с целью создания всемирной унифицированной системы подтверждения личности. Recent important initiatives taken by the International Civil Aviation Organization (ICAO) include the development and regular updating of technical specifications for machine-readable travel documents, as well as the adoption of a global approach to the integration of encoded biometric information identification into passports and machine-readable travel documents with a view to establishing a worldwide, interoperable system of identity confirmation.
Кроме этого, предусматривается выделение инвестиционных ресурсов на регулярное обновление САП, технологии Push Mail для пользователей сотовой связи и единой системы самообслуживания и проведение оценки технологий следующего поколения для передачи сообщений. In addition, provision for investment funds has been made for the regular upgrade of SAP, Push Mail technology for mobile users, single sign-on self service facility, and an assessment of next-generation messaging technology.
Офицер по координации военных вопросов будет отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Группой по вопросам военной политики и поддержки. The Military Coordination Officer will be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of the products and advice developed by the Military Policy and Support Group.
Заместитель начальника Службы будет отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Службой; The Deputy Chief will be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of advice and products developed by the Service;
Офицер по координации военных вопросов будет также отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Группой по военным операциям и планам; The Military Coordination Officer will also be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of the products and advice provided by the Military Operations and Plans Group;
Заместитель начальника будет выполнять, в случае необходимости, обязанности офицера-направленца и будет также отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Службой; The Deputy Chief will perform desk officer duties as necessary and will be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of the products and advice developed by the Service;
Заместитель начальника будет выполнять, в случае необходимости, обязанности сотрудника-направленца и будет также отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Службой. The Deputy Chief will perform desk officer duties as necessary and will also be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of the products and advice developed by the Service.
Заместитель начальника будет, по мере необходимости, выполнять обязанности члена или руководителя группы и будет отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Службой; The Deputy Chief will, as necessary, perform the duties of team member or team leader and will be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of the products and advice developed by the Service;
Заместитель начальника будет выполнять, в случае необходимости, обязанности сотрудника по планированию и будет отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Службой. The Deputy Chief will perform planning officer duties as necessary and will be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of the products and advice developed by the Service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!