Примеры употребления "регулирований" в русском с переводом "regulating"

<>
регулирование параллельных систем перевода денег; Regulating alternative money transfer systems
Удобный случай для регулирования счетов капитала The Case for Re-Regulating Capital Accounts
Регулирование действий в области маркетинга финансовых продуктов Regulating conduct specific to the marketing of financial products
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным. Yes, the principle of regulating bank capital seems sensible.
Но регулирование рынка СКД не означает его запрет. But regulating the CDS market does not mean banning it.
Регулирование с учетом разрыва в степени использования цифровых технологий Regulating Across the Digital Divide
азиатские страны должны занять лидирующее положение в регулировании финансовых рынков. Asian countries need to take more leadership in regulating financial markets.
Но это не было случаем чрезмерного регулирования или чрезмерного вмешательства. But this was not a case of over-regulating and over-reaching.
Данный регулятивный орган Великобритании несет ответственность за регулирование отрасли финансовых услуг. The financial regulator of the United Kingdom is responsible for regulating the financial services industry to ensure that investment firms follow the rules.
мы должны быть осторожны в таком регулировании, как ограничение доступности кредита; we need to be careful of regulating so as to squeeze the availability of credit;
Некоторые Европейские правительства уже добились значительного прогресса в регулировании этой практики. Some European governments have already made significant progress in regulating this practice.
Много говорят о регулировании финансового сектора, но правительства боятся нарушить доверие. There is talk of regulating the financial sector, but governments are afraid to shake confidence.
О возрождении регулирования финансов существует множество неплохих идей, но мало единодушия. On re-regulating finance, there are plenty of good ideas, but little convergence.
Им также было указано на желательность лучшего регулирования их финансовой системы. They were also admonished to do a better job at regulating their financial system.
CNMV является исполнительным органом государственной власти, ответственным за регулирование финансового рынка Испании. CNMV is an agency of the government's executive branch. It is responsible for regulating Spain's financial market.
Финансовое регулирование: азиатские страны должны занять лидирующее положение в регулировании финансовых рынков. Financial Regulation: Asian countries need to take more leadership in regulating financial markets.
регулирование систем внутреннего контроля и назначение квалифицированных сотрудников на должности руководителей подразделений; 2-5: Regulating internal monitoring systems and assigning qualified persons to head each unit;
Финансовое регулирование: азиатские страны должны занять лидирующее положение в регулировании финансовых рынков. Financial Regulation: Asian countries need to take more leadership in regulating financial markets.
Безусловно, нет ничего плохого в регулировании общественного пространства и организаций, которые его используют. Of course, there is nothing wrong with regulating public space and the organizations that use it.
Более того, культурные различия препятствуют какому-либо широкому согласию относительно регулирования онлайн-контента. Moreover, cultural differences impede any broad agreements on regulating online content.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!