Примеры употребления "регистрируете" в русском

<>
Заводите на них банковские счета, оформляете налоги, регистрируете их как избирателей, и тогда, годы спустя, вы получаете идеальную личность, ожидающую реального человека. You set up bank accounts for them, file tax returns, register them as voters, and then, years later, you have the perfect identities ready and waiting for real people to step into.
Если вы уже регистрируете покупки в приложении, то активировать эту функцию не нужно. If you are currently logging in-app purchases there is no need to enable this feature.
Если вы регистрируете нестандартное событие, оно будет отображаться в разделе «Другие действия в мобильном приложении». If you are logging an event that does not fall into one of the pre-defined events, it will show up in Ads Reporting under “Other Mobile App Actions“.
Если вы не регистрируете события в приложении с классом FBSDKAppEvents, то Facebook SDK не обращается к IDFA. If you are not logging App Events with the FBSDKAppEvents class, then the Facebook SDK is not accessing the IDFAs.
Теперь, когда вы регистрируете события в приложении, откройте демонстрационную версию Facebook Analytics for Apps, чтобы опробовать ключевые функции. Now that you're logging app events, visit our demo app to take a guided tour of all of the key features that Facebook Analytics for Apps offers you and your business.
Если вы не регистрируете события в приложении (через класс FBSDKAppEvents), тогда Facebook SDK не будет иметь доступа к IDFA. If you are not logging App Events (via the FBSDKAppEvents class), then the Facebook SDK is not accessing the IDFAs.
Тепловизор регистрирует больше 300 градусов. The hot spot is registering at over 300 degrees.
Я регистрирую температуру базального тела. I'm keeping a record of basal body temperature.
Регистрировать эти события вручную не нужно. It is not necessary to manually log these events.
она появилась из этих бланков, регистрировавших всех людей, которым мы не смогли помочь. it came from forms like this, which documented all the people we failed to help.
Лицо, подписывающее счета, регистрирующее создание компании и становящееся официальным представителем этой компании, и есть владелец. The person signing the checks, incorporating and becoming the public face of a company is the company.
Государственные органы обязаны обеспечивать полное документальное и юридическое обоснование для дел до принятия решений по ним (процедура расследования) и регистрировать все документы по делам. The authorities have a duty to establish a complete, factual and legal foundation for cases before a decision is made (inquisitorial procedure), and to file all case documents.
Регистрируя людей на пороге смерти, компания не извлекала большой прибыли, понятно? Enrolling people who are about to die on insurance the company isn't going to reap a profit, right?
Поразительно, но, судя по сообщениям, молодые греческие предприниматели опасаются регистрировать свои фирмы в Греции, потому что кто-то может использовать фальшивые документы и отобрать их. Astoundingly, young Greek entrepreneurs reportedly fear to incorporate their firms in Greece, lest others use false documents to take away their companies.
Если работник отсутствует на работе и, следовательно, не регистрировал время в течение одного или нескольких дней, время работника рассчитывается по стандартному профилю рабочего времени, выбранному для работника, или же по профилю рабочего времени, который может быть выбран для работника в форме Календарь для профиля или Планировщик работы для конкретного периода. If the worker is not at work, and therefore, has made no registrations for one or more days, the worker’s time is calculated against the standard work time profile that has been selected for the worker, or against the work time profile that may have been selected for the worker in the Profile calendar or Work planner for the specific period.
Если событие тестируется и вы не планируете регистрировать работников для получения льгот по результатам тестирования, выберите Тест. If you are testing the event, and do not plan to enroll workers in benefits based on the results, select Test.
Мозг сканирует изображение, и регистрирует изменения. Your brain does a rapid scan of each new image to register what's changed.
Регистрирующая система должна быть установлена в отдельной зоне наблюдения. The recording system should be housed in a separate observation area.
Сколько типов событий можно регистрировать в приложении? How many event types can an app log?
Все документы, полученные Американским союзом гражданских свобод, по собственным словам Рамсфелда "регистрируют" сексуальное унижение узников. And documents obtained by the American Civil Liberties Union have Rumsfeld, in his own words, "checking in" on the sexualized humiliation of prisoners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!