Примеры употребления "регистрации транспортного средства" в русском

<>
Не знаю, все еще жду ответ на запрос о регистрации транспортного средства. Don't know, still waiting on an email back with the vehicle registration.
информационные системы по дорожному движению содержат информацию, среди прочего, о регистрации транспортного средства и выдаче номеров, прохождении экзаменов водителями и профессиональными водителями, нарушениях правил дорожного движения и наказаниях за них и дорожно-транспортных происшествиях. The road traffic information systems shall contain information in respect of, amongst others: vehicle registration and licensing; driver and professional driver testing facilities; traffic offences and prosecutions; and traffic incidents.
Каждый баллон подвергается визуальному осмотру не реже одного раза в 48 месяцев после даты его ввода в эксплуатацию на транспортном средстве (регистрации транспортного средства) и во время любой операции по повторному монтажу на предмет обнаружения внешних повреждений и изъянов, в том числе и под крепежными хомутами. Each cylinder shall be visually inspected at least every 48 months after the date of its entry into service on the vehicle (vehicle registration), and at the time of any re-installation, for external damage and deterioration, including under the support straps.
Каждый баллон подвергается визуальному осмотру не реже одного раза в 48 месяцев после даты его сдачи в эксплуатацию на транспортном средстве (регистрации транспортного средства) и во время любой операции по повторному монтажу на предмет обнаружения внешних повреждений и изъянов, в том числе и под крепежными хомутами. Each cylinder shall be visually inspected at least every 48 months after the date of its entry into service on the vehicle (vehicle registration), and at the time of any re-installation, for external damage and deterioration, including under the support straps.
Всем странам следует включить в перечень обязательных требований для регистрации транспортного средства, позволяющей допустить его к участию в дорожном движении, требование о наличии действительного полиса страхования гражданской ответственности. All countries should include possession of valid third party liability insurance in the list of mandatory requirements for vehicle's registration for admission in road traffic.
транспортные средства, на которых установлены или отсутствуют- в случае факультативной установки- огни, официально утвержденные в соответствии с какими-либо правилами, приложенными к Соглашению 1958 года, или допускаемые в стране регистрации транспортного средства; vehicles on which lamps approved under one of the Regulations annexed to the 1958 Agreement, or lamps allowed in the country in which the vehicles are registered, are fitted, or are absent where their fitting is optional;
транспортные средства, на которых установлены или отсутствуют- в случае факультативной установки- огни, официально утвержденные в соответствии с какими-либо правилами, прилагаемыми к Соглашению 1958 года, или допустимые в стране регистрации транспортного средства; vehicles on which lamps approved under one of the Regulations annexed to the 1958 Agreement, or lamps allowed in the country in which the vehicles are registered, are fitted, or are absent where their fitting is optional;
Он просил ввести требования о том, чтобы помимо особого разрешения, выдаваемого органом другой страны регистрации транспортного средства, соответствующий орган другой страны уполномочивал свой утвержденный центр технических осмотров проводить осмотр транспортного средства (транспортных средств), зарегистрированного (зарегистрированных) за границей. He requested that, besides the specific authorization by an authority of a country in which the vehicle was registered, the authority of the second country should authorize its certified technical inspection centre to inspect (a) vehicle (s), registered abroad.
В пункте 4 добавления 1 к приложению 1 к СТС предусмотрена выдача свидетельства о соответствии компетентными органами на основании протоколов испытаний, однако в этом пункте нет указаний на то, что такие протоколы должны выдавать станции, проводящие испытания в стране регистрации транспортного средства. The issuing of a certificate of compliance by the competent authorities on the basis of test reports, is referred to in Annex 1, Appendix 1, paragraph 4, but there is no indication that such reports had to be issued by a testing station in the country of registration of the equipment.
В пункте 3 добавления 1 к приложению 1 к СПС предусмотрена выдача свидетельства о соответствии компетентными органами на основании протоколов испытаний, однако в этом пункте нет указаний на то, что такие протоколы должны выдавать станции, проводящие испытания в стране регистрации транспортного средства. The issuing of a certificate of compliance by the competent authorities on the basis of test reports, is referred to in annex 1, appendix 1, paragraph 3, but there is no indication that such reports had to be issued by a testing station in the country of registration of the equipment.
Компетентные органы страны регистрации транспортного средства или, если речь идет о транспортных средствах, для которых регистрация не требуется, компетентные органы страны, где проживает владелец или пользователь транспортного средства, могут в соответствующем случае изъять или возобновить свидетельство о допущении или выдать новое свидетельство о допущении при обстоятельствах, изложенных в статье 14 настоящей Конвенции и в пунктах 4, 5 и 6 настоящего приложения. The competent authorities of the country of registration of the vehicle, or, in the case of vehicles for which registration is not required, the competent authorities of the country where the owner or user of the vehicle is established may, as the case may be, withdraw or renew the Approval Certificate or issue a new Approval Certificate in the circumstances set out in Article 14 of this Convention and in paragraphs 4, 5 and 6 of this Annex.
пассажиры составляют группы на территории другой страны, помимо страны регистрации транспортного средства [ИНТЕРБУС = где перевозчик установлен] или помимо страны, где производится их посадка, в соответствии с договором перевозки, заключенным до их прибытия в страну, на территории которой они производят посадку, и перевозятся на территории страны регистрации транспортного средства [ИНТЕРБУС = где перевозчик установлен]; The passengers constitute groups formed in the territory of a country other than that in which the vehicle is registered [Interbus- in which the transport operator is established] or that in which they are taken up, under contracts of carriage concluded before their arrival in that territory, and are carried into the territory of the country in which the vehicle is registered [Interbus- in which the transport operator is established];
Если на боковых сторонах транспортных средств и транспортных единиц, указанных в подразделе 5.3.3.1 выше, нанесена дополнительная светоотражающая маркировка рекламного характера, она должна соответствовать применимым положениям Правил № 104 ЕЭК, прилагаемых к Соглашению 1958 года1, и серии поправок к ним, вступившим в силу на дату регистрации транспортного средства. If additional retro-reflective advertising is located on the side walls of vehicles and transport units indicated in paragraph 5.3.3.1. above, it shall comply with the applicable provisions of ECE Regulation No. 104 annexed to the 1958 Agreement1/and its series of amendments in force at the time of registration of the vehicle.
Он также попытается установить рекорд самого длинного прыжка в свободном падении и самого высокого пилотируемого полета на стратостате. Он может также стать первым человеком, преодолевшим звуковой барьер без помощи транспортного средства. He’ll also try to set records for longest freefall and highest manned balloon flight, and may become the first person to break the sound barrier without the aid of a vehicle.
Ежегодная прибыль с тех пор возросла до ?190 миллионов, но при этом было уволено 6000 рабочих, а цена и время ожидания для членов AA, которые нуждаются в услугах по ремонту и восстановлению транспортного средства, увеличились. Annual profits have since risen to £190 million, but 6,000 workers have been laid off and both costs and waiting times for AA members needing its vehicle repair and recovery services have increased.
Идентификационный номер транспортного средства и номерной знак машины жертвы были украдены. The VIN number and license plate from the victim's vehicle came back stolen.
Дважды проверял, Свонсон трижды, ни одного транспортного средства. Double checked with Swansea, triple-checked, there's nothing, no such vehicle.
Пожалуйста, сойди с транспортного средства. Please step off the vehicle.
Вы водитель другого транспортного средства? You're the driver of the other vehicle?
Водитель грузовика был заперт внутри своего транспортного средства в течение примерно 15 минут, пока его не освободили спасатели, водителя Subaru увезла скорая помощь в Больницу Bathurst Base, чтобы убедиться в отсутствии серьезных повреждений. The driver of the truck was trapped inside his vehicle for around 15 minutes before being released by rescue personnel, the driver of the Subaru was taken by ambulance to the Bathurst Base Hospital to ensure they were not suffering any major injuries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!