Примеры употребления "региональных групп" в русском

<>
Кроме того, большинство региональных групп не желают проводить заседания во внеурочное время. In addition, most regional groups do not wish to meet outside traditional meeting hours.
Я благодарю также представителей региональных групп и представителя принимающей страны за их любезные слова. I also thank the representatives of the regional groups and the host country for their kind words.
координация, совместно с секретариатом, любых замечаний контактных пунктов региональных групп и региональных центров Базельской конвенции; Coordinating, with the Secretariat, any comments by regional group focal points and Basel Convention regional centres;
Рабочая группа начала свою работу по данному пункту со вступительных замечаний представителей стран, региональных групп и организаций. The Working Group commenced its work on the item with opening remarks from representatives of countries, regional groups and organizations.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с практикой работы Первого комитета, я сейчас предоставлю слово представителям региональных групп. The Chairman: In accordance with the First Committee's practice, I shall now give the floor to the representatives of the regional groups.
Поскольку эта резолюция была принята единодушно членами всех пяти региональных групп, Испания будет голосовать за данный проект резолюции. Since that resolution had been adopted unanimously by members of all five regional groups, Spain would vote in favour of the draft resolution.
Что касается информационных совещаний для региональных групп, то по просьбе ГРУЛАК такое совещание было проведено 13 марта 2003 года. As regards briefings of regional groups, a meeting was held at the request of GRULAC on 13 March 2003.
Кроме того, он выразил признательность координаторам региональных групп, Генеральному секретарю и сотрудникам секретариата за их поддержку, позволившую достичь согласованных выводов. Furthermore, he expressed his gratitude to the regional group coordinators, the Secretary-General and members of the secretariat for their support in achieving this outcome.
Канцелярии председателей региональных групп обычно в устной форме испрашивают разрешение Группы конференционного обслуживания заседаний и планирования на использование помещений для проведения их заседаний. The offices of the chairpersons of the regional groups usually contact the Meetings and Planning Unit of Conference Services orally to request the use of facilities for their meetings.
Для этого не только направлялись письма о необходимости получения докладов и дополнительной информации из столиц, но и организовывались брифинги для представителей региональных групп. This has been done not only through letters soliciting reports and additional information from capitals but also by providing briefings to the regional groups.
Справочная информация: По просьбе КС 9 на ВОО 20 были начаты консультации с координаторами региональных групп по вопросу о назначении членов Президиума КС 10. Background: Consultations with regional group coordinators were initiated at SBI 20, at the request of the President of COP 9, on nominations to the Bureau of COP 10.
Это означает необходимость вовлечения людей – или представителей этнических, религиозных или региональных групп – в вопросы принятия политических решений, чтобы уменьшить чувство социальной изоляции и вечной безнадежности. It means bringing people – or representatives of specific ethnic, religious, or regional groups – into public-policy decision-making, in order to allay their sense of marginalization or perpetual failure.
Однако на нынешней сессии Генеральный секретарь выступил со вступительным заявлением, охватывающим все разделы предлагаемого бюджета по программам, и заслушал заявления, сделанные от имени региональных групп. At the current session, the Secretary-General had made an introductory statement covering all sections of the proposed programme budget and had heard the statements made on behalf of the regional groups.
Растущее число соавторов документа является свидетельством того, что предмет данного проекта резолюции — практические меры в области разоружения — пользуется глобальной поддержкой всех региональных групп нашей Организации. The ever-growing number of sponsors bears testimony to the fact that the subject of the draft resolution — practical disarmament measures — enjoys global support comprising all regional groups in this house.
Заявки на предоставление помещений и обеспечение при необходимости услуг по устному переводу на заседаниях региональных групп представляются как в устной, так и в письменной форме. Requests for facilities, and interpretation if required, for regional group meetings, are submitted both orally and in writing.
На этом же заседании Председатель заявил о том, что он провел консультации с координаторами региональных групп с целью получения информации о кандидатурах на вакантные должности ВОКНТА. At the same meeting, the Chairman stated that he had held consultations with the coordinators of the regional groups, with a view to receiving nominations for the vacant positions of the SBSTA.
В настоящее время Специальный докладчик выполняет свой третий срок, а поддержка этой канадской инициативы КООНПЧ растет с учетом свыше 70 других спонсоров из всех региональных групп. The Special Rapporteur is currently in her third term, and support for this Canadian-led UNCHR initiative is increasing with over 70 co-sponsors from all regional groups.
Протаскивание незрелой формулы с помощью голосования обязательно приведет к расколу среди государств-членов и региональных групп и тем самым ослабит авторитет и роль Организации Объединенных Наций. Forcing through an immature formula by means of a vote is bound to split Member States and regional groups and thus weaken the authority and role of the United Nations.
Справочная информация: По просьбе Председателя КС 8 в ходе ВОО 18 были начаты консультации с координаторами региональных групп по вопросу о кандидатурах членов Президиума КС 8. Background: Consultations with regional group coordinators were initiated at SBI 18, at the request of the President of COP 8, on nominations to the Bureau of COP 8.
на каждом «круглом столе» будет председательствовать представитель, назначенный каждой из пяти региональных групп, при поддержке исполнительных руководителей учреждений — коспонсоров Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу; A representative nominated by each of the five regional groups will chair each round table, with the support of the executive heads of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS co-sponsoring agencies;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!