Примеры употребления "региональной группой" в русском с переводом "regional group"

<>
Переводы: все205 regional group205
Председатель (говорит по-испански): Что касается остающегося незаполненным места, отведенного государствам Латинской Америки и Карибского бассейна, то я продолжу консультации с этой региональной группой. The President (spoke in Spanish): Regarding the remaining vacant seat to be filled by a Latin American or Caribbean State, I will continue to hold consultations with that regional Group.
В соответствии с процедурами, предусмотренными в пункте 1 статьи 3 статута Объединенной инспекционной группы, после консультаций с соответствующей региональной группой я предложил Перу выдвинуть кандидатуру для замещения должности, освобожденной г-ном Томасом. In accordance with the procedures described in article 3, paragraph 1, of the statute of the Joint Inspection Unit, and having consulted the regional group concerned, I requested Peru to propose a candidate to replace Mr. Thomas.
Что касается остающегося вакантного места от государств Латинской Америки и Карибского бассейна, то Председатель сообщил Генеральной Ассамблее, что он продолжит проведение консультаций с соответствующей региональной группой и будет регулярно информировать Ассамблею о ходе консультаций. Regarding the remaining vacant seat from among the Latin American and Caribbean States, the President informed the General Assembly that he would continue to hold consultations with the regional group concerned and would keep the Assembly informed.
Такую региональную группу объединяли бы общая история и интересы. Such a regional group would be bound together by a long common history and compatible interests.
Кроме того, некоторые региональные группы установили общие инвестиционные режимы с третьими странами. In addition, some regional groups have also developed common regimes for investments with third countries.
Кроме того, региональные группы более не могут проводить заседания во внеурочное время. In addition, regional groups can no longer meet after normal meeting hours.
Кроме того, большинство региональных групп не желают проводить заседания во внеурочное время. In addition, most regional groups do not wish to meet outside traditional meeting hours.
Я благодарю также представителей региональных групп и представителя принимающей страны за их любезные слова. I also thank the representatives of the regional groups and the host country for their kind words.
координация, совместно с секретариатом, любых замечаний контактных пунктов региональных групп и региональных центров Базельской конвенции; Coordinating, with the Secretariat, any comments by regional group focal points and Basel Convention regional centres;
Один из участников, выступавший от имени региональной группы, подчеркнул актуальность проблемы незаконного оборота лекарственных препаратов и наркотиков. One participant, speaking on behalf of a regional group, stressed the importance of illegal traffic in drugs and narcotics.
Рабочая группа начала свою работу по данному пункту со вступительных замечаний представителей стран, региональных групп и организаций. The Working Group commenced its work on the item with opening remarks from representatives of countries, regional groups and organizations.
Как все мы знаем, так называемые структурные проблемы: консенсус, правила процедуры, принятие решений и региональные группы- поддаются решениям. We all know that the so-called structural issues- consensus, rules of procedure, decision-making, and regional groups- are amenable to solutions.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с практикой работы Первого комитета, я сейчас предоставлю слово представителям региональных групп. The Chairman: In accordance with the First Committee's practice, I shall now give the floor to the representatives of the regional groups.
Поскольку эта резолюция была принята единодушно членами всех пяти региональных групп, Испания будет голосовать за данный проект резолюции. Since that resolution had been adopted unanimously by members of all five regional groups, Spain would vote in favour of the draft resolution.
Что касается информационных совещаний для региональных групп, то по просьбе ГРУЛАК такое совещание было проведено 13 марта 2003 года. As regards briefings of regional groups, a meeting was held at the request of GRULAC on 13 March 2003.
В таблицах, содержащихся в документе СТОС/СОР/2006/13, дается обзор положения с национальными ответами отдельно по каждой региональной группе. The tables contained in document CTOC/COP/2006/13 provide an overview of the status of national responses in each of the regional groups separately.
Кроме того, новая конвенция получит широкую поддержку в результате того, что все региональные группы активно участвовали в процессе ее разработки. Furthermore, it would command broad support, as all the members of the regional groups had participated actively in the negotiation process.
Кроме того, он выразил признательность координаторам региональных групп, Генеральному секретарю и сотрудникам секретариата за их поддержку, позволившую достичь согласованных выводов. Furthermore, he expressed his gratitude to the regional group coordinators, the Secretary-General and members of the secretariat for their support in achieving this outcome.
Кандидатура г-жи Хедегор была выдвинута Группой западноевропейских и других государств в соответствии с принципом ротации должности Председателя между региональными группами. Ms. Hedegaard was nominated by the Western European and other States Group, in accordance with the rotation of the Presidency among regional groups.
2. региональные группы стран - в Центральной Америке, Южной Америке или в других регионах - должны рассмотреть возможность создания валютного союза внутри своего региона. * regional groups of countries - in Central America, South America, and elsewhere - might consider steps towards monetary union within the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!