Примеры употребления "ревизорской" в русском

<>
Например, Группа создала видеоконференционный центр и набирает сотрудника по инспекциям, который имеет опыт в проведении ревизорской работы и расследований. For example, it had introduced a videoconferencing facility and was recruiting an inspection officer with a background in forensic auditing and investigation.
Управление регулярно получает большое число заявлений от внешних профессиональных ревизоров, которые заинтересованы в поступлении на службу в Организацию Объединенных Наций и имеют солидный стаж ревизорской работы. The Office regularly receives applications from a great number of outside professional auditors who are interested in United Nations employment and who have solid auditing backgrounds.
Такая практика периодической работы ревизоров-резидентов в тесном взаимодействии со своими коллегами из Центральных учреждений, отчасти предусматривающая активный обмен знаниями, навыками и опытом ревизорской деятельности, оказывается эффективной в различных отношениях. This practice of having resident auditors work closely from time to time with their colleagues from Headquarters — involving in part the extensive sharing of auditing knowledge, expertise and experience — has proved effective in various ways.
Недавно Отдел ввел в действие программу вовлечения граждан в обеспечение публичной подотчетности и основанную на широком участии ревизию и содействовал организации в мае 2005 года совещания группы экспертов по вопросам использования ревизорской деятельности в интересах социальных преобразований. The Division recently introduced a programme on citizen engagement in public accountability and participatory audit and sponsored an expert group meeting on “Auditing for Social Change” in May 2005.
Что касается ревизорской проверки деятельности Компенсационной комиссии, то Совет заслушал представление секретариата, касающееся последних событий в ходе обсуждений между Исполнительным секретарем и Управлением служб внутреннего надзора, а именно заявления Управления служб внутреннего надзора о том, что оно намерено прекратить свою практику проведения ревизий в Компенсационной комиссии с 1 апреля 2004 года. With respect to the audit review of the activities of the Compensation Commission, the Council heard a presentation by the secretariat concerning the latest developments in the discussions between the Executive Secretary and the Office of Internal Oversight Services, namely the stated intention of the Office of Internal Oversight Services to cease its auditing of the Compensation Commission on 1 April 2004.
Группа внутренней ревизии выполняет ревизорские функции в отношении операций, переводов и движения наличных средств по счетам и периодически сообщает о любых изменениях определенному сотруднику по наблюдению. The Internal Auditing Unit performs the tasks of auditing cash transactions, transfers and account movements and periodically reporting any changes to the approved monitoring officer.
Объекты и результаты дополнительной ревизорской проверки за период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2006 года Audit procedures and results of additional audit scope for the period from 1 January 2005 to 31 December 2006
Процедуры и результаты дополнительной ревизорской проверки за финансовый период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2008 года Audit procedures and results of additional audit scope for the financial period 1 January 2007 to 31 December 2008
Дополнительные учебные мероприятия включали проведение 14 занятий, имеющих целью совершенствование навыков ревизорской работы, и подготовку онлайнового «комплекта учебных материалов для усвоения навыков». Additional training activities included 14 classes aimed at the enhancement of audit skills and an online “skills training package”.
Результаты оценки помогают определить, какие аудиторские данные необходимы для подкрепления заключения ревизоров; сосредоточивать наши усилия на областях деятельности с высокой степенью риска; и обеспечивать финансовую эффективность ревизорской проверки. The results of the assessment help to determine the level of audit evidence needed to support the audit opinion; to concentrate our efforts towards high-risk areas; and to maintain the cost-effectiveness of audit testing.
Во время промежуточной ревизорской поездки соотношение мужчин и женщин в местных отделениях и в Газе, и на Западном берегу не достигло целевого показателя в 50/50, поставленного Генеральным секретарем. At the time of the interim audit visit, the gender ratios at both the Gaza and West Bank field offices were outside the 50: 50 target range established by the Secretary-General.
В ходе ревизорской проверки закупочных операций были выявлены случаи нестрогого соблюдения процедур, обусловленные непроведением конкурентных торгов, превышением установленных полномочий, отсутствием официального механизма делегирования полномочий и представлением недостаточной подтверждающей документации. Audit testing of procurement transactions revealed tender procedures stemming from unheeded competitive quotes, breached authority limits, lack of formal delegation of authority, and insufficient supporting documentation.
Этот комитет, который будет на 100 процентов состоять из специалистов со стороны, будет обеспечивать руководство и надзор за ревизорской деятельностью в ЮНОПС и обеспечивать, чтобы организация придерживалась надежной практики управления рисками. Comprising 100 per cent external membership, the committee will provide guidance and oversight of UNOPS audit function and ensure that the organization employs sound risk management practices.
УСВН предполагает создать ряд межотраслевых групп специалистов в нескольких ключевых областях ревизорской деятельности, включая ИКТ, закупки, управление людскими ресурсами и финансы, которые будут оказывать экспертные услуги в ходе планирования и проведения ревизий. OIOS aims to establish a series of cross-service specialist groups in several key audit areas, including ICT, procurement, human resources management and finance, which will provide expertise during planning and execution of audit assignments.
В соответствии с утвержденным ежегодным планом ревизорской деятельности на 2004 год и специальными просьбами о проведении ревизии, которые высказывало руководство ЮНОПС в течение отчетного периода, УРАР инициировало и провело в общей сложности 20 внутренних ревизий и проверок. In line with the approved audit work plan for 2004 and considering the ad hoc audit requests from UNOPS management during the reporting year, OAPR initiated and conducted a total of 20 internal audits and reviews.
В пункте 55 Комиссия рекомендовала строго придерживаться контрольного перечня видов документов, которые должны находиться в файле, с тем чтобы обеспечить возвращение Комиссии тех доказательств, находящихся у третьих сторон, а также наличие всей необходимой ревизорской документации в соответствии с нормами наилучшей практики. In paragraph 55, the Board recommended that the checklist of types of documents to be filed be strictly applied to ensure that all evidence in custody of third parties is returned to the Commission in order to provide a proper full audit trail in compliance with best practices.
Подготовка доклада Комиссии по итогам ревизии за двухгодичный период 2004-2005 годов была завершена лишь 29 июня 2007 года, что привело к задержке с планированием Комиссией деятельности по ревизорской проверке ЮНОПС на двухгодичный период 2006-2007 годов и с осуществлением этой деятельности. The Board's audit report for the biennium 2004-2005 was finalized only on 29 June 2007, thus resulting in a delay in the planning and execution of the Board's audit activities for UNOPS for the biennium 2006-2007.
Предлагается укрепить ревизорский потенциал МООНСИ путем создания одной дополнительной должности ревизора, который будет отвечать за предоставление консультативной помощи и консультационных услуг руководству МООНСИ, внесение вклада в проведение порученных всеобъемлющих ревизий и выполнение функций заместителя и помощника Ревизора-резидента по всем направлениям ревизорской работы. It is proposed to strengthen the audit capacity of UNAMI by the establishment of one additional post of Auditor, who will be responsible for providing management consultancy advisory services to the UNAMI management, contributing to global audit assignments and deputizing and supporting the Resident Auditor in all audit-related activities.
УРАР принимает участие также в работе группы Организации Объединенных Наций по вопросам согласования, с тем чтобы оказать помощь в деле согласования ревизорской практики в рамках ПРООН, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Мировой продовольственной программы (МПП) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). OAPR is also working within the United Nations harmonization task force to promote harmonization of audit practices within UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA), the World Food Programme (WFP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF).
Установленная в 2002 году стандартная сфера охвата ревизиями представительств на местах в 2005 году была расширена для включения двух новых областей ревизорской проверки: базовых механизмов контроля в связи с информационно-коммуникационными технологиями (которые проверялись в 15 представительствах) и административного управления (проверка которого проводилась в 25 представительствах). The standard audit scope for field offices, established in 2002, was expanded in 2005 to include two new audit areas: basic information and communication technology controls, tested in 15 offices; and office management, tested in 25 offices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!