Примеры употребления "ребёнку" в русском

<>
Одному ребёнку я сделал искусственное дыхание. I gave one small child mouth-to-mouth resuscitation.
Итак, сделайте моему ребёнку прививку от гриппа. Well, let's get my baby this flu shot.
Почему нас влечёт к ребёнку или щенку? There's a reason that we're all attracted to an infant or a puppy.
Дворовый пёс вдруг подошёл к ребёнку. The stray dog suddenly came at the child.
Поступила женщина, которой срочно требовалось кесарево сечение, чтобы спасти жизнь ей и её ребёнку. A woman came in, she needed an emergency C-section to save her life and the life of her baby.
могли ли они нанести вред её будущему ребёнку? Could they affect her unborn child?
Утром я должна быть здесь, убедиться, что Деб не пакует вещи, чтобы сбежать и не выбирает имена ребёнку. I should be here in the morning, make sure Debs is not packing a bag to elope and picking out baby names.
Каждому ребёнку нужно обеспечить хороший старт в жизни. Every child ought to have a good start in life.
Если ты предложишь аборт и потом она родит ребёнка, когда ребёнку будет лет пять-шесть, он будет проклинать твою жопу. If you suggest abortion and then she has the baby, when that kid's about five, six years old, he gonna be cursing yo ass out.
Я против того, чтобы ко мне относились как к ребёнку. I refuse to be treated like a child.
Я от всего сердца желаю счастья этому ребёнку, но я боюсь. I want with all my heart for this child to be happy, but I'm afraid.
От таких стран, как Америка, мы слышим: "Мы поможем каждому ребёнку". Countries like America, we've heard things like No Child Left Behind.
И я ей сказал: "Ты знаешь, я хочу дать компьютер всем, каждому ребёнку. And I said to her, "You know, I want to give a computer to everybody, every child.
Колумбийское Министерство Обороны, для которого программа "каждому ребёнку по ноутбуку" является инвестицией в регион. Colombia's Defense Department, who see One Laptop per Child as an investment in the region.
Я не подходила ему, так же, как и моему ребёнку не подходило подобное место. I did not belong with him, just as my child does not belong in a place like this.
Четырёхлетнему ребёнку говорили: "Джонни, я тебя здесь оставляю всего на 15 минут, а вот тебе конфетка. And he would tell the child, a four-year-old kid, "Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow for 15 minutes.
До тех пор пока у одной матери, ребёнку которой только исполнилось два года, не умер от этой болезни. Until a particular mother, whose child had just turned two, died of this disease.
Я не знаю, насколько разумна идея "каждому ребёнку по компьютеру". Компьютер будущего - вот он! Он оснащён экраном, он есть повсюду. I don't know whether the idea of one computer, one child makes any sense. Here's the computer of the future, because this screen is already there and they're ubiquitous.
Всё это я рассказал вам, чтобы просто сказать, что силу демократии можно определить по тому, как её правительство относится к своему ребёнку. But I'm reporting back to you to say quite simply that you can define how strong a democracy is by how its government treats its child.
На сайте также можно купить эту фальшивую купюру за реальные сто долларов, пожертвовав таким образом в проект "Ноутбук за сто долларов", сейчас известный как проект "Ноутбук каждому ребёнку". And you can also trade real hundred-dollar bills for fake hundred-dollar bills and make a donation to the Hundred Dollar Laptop Project, which is now known as One Laptop Per Child.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!