Примеры употребления "реальность" в русском

<>
Переводы: все1591 reality1404 fact93 substance1 другие переводы93
Эта мечта воплотится в реальность. This dream will come true.
высокий технологический взрыв - это реальность. the high tech explosion is real.
Воплотим в реальность групповой иск. We bring a class action lawsuit.
Но реальность может оказаться иной. That might not be the case.
Наихудший сценарий не воплотился в реальность. The worst-case scenario did not materialize.
Он от них забывает про реальность. They're bad for him, they make him giddy.
Реальность горизонтальных сетей поддерживает этот прогноз. The nature of horizontal networks supports this prediction.
Эти глаза смотрят не в реальность. They look upon the full flow of time.
Но это очень быстро возвращает в реальность. But this is getting real serious real fast.
И эти мечты начали претворяться в реальность. And those dreams are getting fulfilled.
Он не спрашивает, существует ли некая высшая реальность. It does not ask whether there is a divine realm.
Ангелы и демоны не могут ступить в нашу реальность. Angels and demons can't cross over onto our plane.
Теперь ты можешь воплотить свои мечты в реальность, Эни. Now you can make your dreams come true, Ani.
Однако решительность и политическая воля воплотили мечты в реальность. But determination and political will has now made the dreams come true.
(c) Требование обосновать реальность, а не видимость стабилизации менеджером. (c) require him to disclose that he may be stabilising but not that he is actually doing so.
Крах фондового рынка в 2005 году подчёркивает реальность этих рисков. The stock-market crash of 2005 underscores these risks.
Мы должны научить ваш мозг различать фантомные образы и реальность. We've got to teach your brain how to separate out these ghost images from the real thing.
Была только одна возможность перенести колонну с экрана в реальность. So there was only one possibility - to bring the column out of the computer.
К сожалению, кажется, что делегаты КС 15 неохотно воспринимают такую реальность. Unfortunately, the COP15 delegates seem to have little appetite for such realism.
Но действительно ли осознанность способна воплотить в реальность все эти обещания? But can mindfulness deliver on its many promises?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!