Примеры употребления "реализация" в русском

<>
Реализация может вызывать некоторые трудности. Implementation can be complex.
Последним шагом является реализация политики отклонения. The final step is implementing a reject policy.
Реализация этого займет какое-то время. This will take some time to implement.
Но высшим достижением стала реализация его детской мечты: But the high point was the realization of a childhood dream:
Реализация концентрата коксующегося угля составила 1471 тыс. тонн (+14% кв/кв). Coking coal concentrate sales totaled 1.47 mln tonnes, up 14% QoQ.
семья (реализация семейных прав, основные принципы семейных отношений); Family (realisation of family rights, basic principles of family relations);
«Решение проблемы электронных отходов (СтЕП)» является многосторонней инициативой, реализация которой координируется университетом Организации Объединенных Наций во взаимодействии с ЮНЕП, ЮНКТАД и ЮНИДО (присоединилась в 2008 году) с учетом необходимости содействия формированию общества, способного на устойчивой основе ослаблять экологические последствия, обусловленные производством, использованием и утилизацией продукции ИКТ. Solving the E-Waste Problem (StEP) is a multi-stakeholder initiative coordinated by the United Nations University in partnership with UNEP, UNCTAD and UNIDO (which joined in 2008), in view of the need to foster societies capable of sustainably mitigating the environmental consequences resulting from the production, usage and disposal of ICT goods.
Успешная реализация мелкими фермерами своей продукции по конкурентоспособным ценам зависит от наличия у них доступа на рынки. The success of smallholder farmers in selling their goods at competitive prices depends on their ability to access markets.
Главное сейчас - реализация своих моментов и выполнение игрового задания. The main thing now is actualizing your moments and executing the game plan.
Реализация, промежуточный анализ результатов, корректировка программ. Implementation, interim analysis of achievements, updating of the programmes
Дополнительные сведения см. в разделе Реализация структуры договоров. For more information, see Implementing the Agreement Framework.
Мониторинг и реализация договоров [AX 2012] Monitor and implement agreements [AX 2012]
Реализация Олимпийского видения Спира младшего и его покровителей отмечает конец долгожданной интерлюдии. The realization of Speer Jr.'s Olympic vision, and that of his patrons, marks the end of a welcome interlude.
Реализация железорудных окатышей практически не изменилась, оставшись на уровне предыдущего квартала (1471 тыс. тонн). Sales of iron ore pellets were virtually unchanged at the level of last quarter (1.47 mln tonnes).
Признавая необходимость оказания содействия Заморским Территориям в соблюдении международных стандартов в области прав человека в 2001 году МИДДС и ДМР приступили к осуществлению проекта под названием " Реализация прав человека ". Recognising the need to help the Overseas Territories meet international human rights standards, the FCO and DfID jointly launched a Realisation of Human Rights project in 2001.
Вместе с тем он отметил, что такое повышение объясняется более высокой приспосабливаемостью женщин к требованиям рынка, например при занятости неполный рабочий день, и увеличением числа «женских профессий», таких, как индивидуальное обслуживание, в частности помощь на дому и розничная реализация товаров по схеме «от двери к двери» (на юге 78 процентов женщин выполняют именно такую работу). However, it noted that such increase is due both to the greater adaptability of women to the demands of the market, for example in part-time positions, and the rise in the number of " women's occupations ", such as personal services like domestic help and door-to-door selling (78 per cent of women in the south are engaged in these types of work).
Что будет означать ее реализация на практике? What will its implementation mean in practice?
Но в настоящий момент их реализация представляется маловероятной. But, as it stands, implementing them seems unlikely.
Проверка эффективности и реализация рабочих целей Review performance and implement worker goals
Это совсем не надуманный сценарий. Его реализация может вызвать хаос в бюджетах многих задолжавших странах зоны евро. This is not a far-fetched scenario, and its realization would play havoc with the budgets of many indebted eurozone member states.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!