Примеры употребления "реакция" в русском

<>
Переводы: все2080 reaction1037 response868 reacting22 test13 другие переводы140
Ошибочные надежды, в свою очередь, отражены в таких метафорах, как "цепная реакция" и "эффект домино", которые предполагают, что финансовые рынки, если их потревожить, будут пренебрегать правилами, станут "слепыми", опасными и беспорядочными. Mistaken beliefs, on the other hand, are reflected in metaphors like "contagion" and "domino effect," which imply that financial markets become blind, virulent, and indiscriminate when they are disturbed.
Чрезмерная реакция и стадное поведение участников рынка может спровоцировать ситуацию внезапной остановки притока капитала, осложненную острой нехваткой доллара ? как это произошло в 1997 и 2008 годах ? создавая затруднения для азиатских банков и корпораций. Overreaction and herding behavior by market participants could trigger a sudden reversal of capital inflows, with a severe dollar shortage – as occurred in 1997 and 2008 – straining Asian banks and corporations.
И здесь возникает цепная реакция, воздействующая на климат. This has a knock-on effect on the climate.
Реакция некоторых итальянцев была яростной; Some Italians responded violently;
Но глобальная негативная реакция уже началась. But a global backlash has already developed.
Это реакция на спрос на английский язык. It feeds the English requirement.
Ответная реакция: уроки московских взрывов для Америки Blowback: The Lessons of the Moscow Bombings for America
Замедленная обратная реакция применяется в полном объеме. Full back pressure is applied.
А остальная аудитория, ваша реакция тоже важна. And the rest of you, you still count, you still matter.
Есть признаки, что ответная реакция уже началась. There is evidence that feedbacks are already beginning.
Реакция рынка на заявления ФРС была смешанной. The market view of the statement was mixed Fed funds rate expectations crashed – the expected Fed funds rate for Dec.
И такая негативная реакция не ограничится пределами Афганистана. Nor would such a backlash be confined to Afghanistan.
Негативная реакция против глобализации реальна, и она растёт. The backlash against globalization is real and growing.
Если нет, то какой должна быть реакция Банка? If not, how should the Bank respond?
Сверхкритическая реакция пройдет через 24 часа после запуска. Supercritical ignition will take place 24 hours after we start the device.
Тем не менее, реакция Комиссии является не столь обнадеживающей. The signals from the Commission, though, are not encouraging.
У него всегда как бы замедленная реакция типа "Что?" It's always kind of doing a double take: "What?"
Замедленная обратная реакция применяется к серверу в ограниченном объеме. Back pressure is applied to the server in a limited manner.
Реакция Запада может оказать сильное влияние на этот результат. How the West responds could very well influence the outcome.
Также полным ходом идет и более широкая обратная реакция. There is also a broader backlash under way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!