Примеры употребления "реакция" в русском

<>
Переводы: все2080 reaction1037 response868 reacting22 test13 другие переводы140
Реакция рынков на ожидаемое сворачивание Market reactions to anticipated tapering
В других местах реакция замедленная. But the response is slower elsewhere.
Но такова их реакция на сегодняшнюю ситуацию. But they are reacting to the current situation.
Доказательством этого является отрицательная реакция на использование даваемой людям информации фирмой Facebook для определения влияния зрительной информации на изменение настроения слушателей. The backlash to the news that Facebook used people’s news feeds to test whether what they viewed could alter their moods was proof of that.
Сильная реакция на кунжутное масло. Some massive allergic reaction to sesame oil.
Это невероятно примитивная эмоциональная реакция. This is an unbelievably primitive emotional response.
Если это ваша первая реакция на публикацию, вы увидите Другие реакции. If this is your first time reacting to the post, you'll see Show More Reactions.
Наибольшим испытанием этого тезиса в ближайшие годы будет реакция Китая и США на резкий сдвиг, происходящий в их экономической и, в конечном итоге, военной мощи. The greatest test for this thesis in the years ahead will be how China and the United States react to the dramatic shift now occurring in their relative economic, and eventually military, power.
На определенном уровне такая реакция предсказуема. On one level, that reaction is predictable.
Поэтому реакция просвещенных обществ очень важна. The response by enlightened communities is therefore important.
Например, у нас врожденная любовь к вкусу сладкого и негативная реакция на вкус горького. So for example, we're born loving the taste of something sweet and reacting aversively to the taste of something bitter.
Испытание на эффективность включает процедуру нормализации угла рулевого колеса и предусматривает необходимость проведения маневра по усеченной синусоиде при стандартных углах поворота рулевого колеса, составляющих 5,0, 5,5, 6,0 и 6,5, при которых должна измеряться реакция транспортного средства. The performance test includes the procedure for normalizing the steering wheel angle and calls for performing the Sine with Dwell manoeuvre at normalized steering wheel angles including 5.0, 5.5, 6.0, and 6.5, at which points responsiveness would be measured.
Его реакция была красноречивее всяких слов. His reaction spoke volumes.
Реакция роботов на команды происходит медленно. The robots’ responses to commands are delayed.
Если это не первая ваша реакция на публикацию, вам не потребуется ничего активировать, чтобы увидеть панель Реакции. If this isn't your first time reacting to the post, you won't have to activate anything to see the React toolbar.
Социализм возник как реакция на него. socialism emerged as a reaction to that.
Реакция США на эту перспективу была противоречивой. The US response to this prospect has been extreme.
Учитывая, что понимание ? и адекватная реакция ? включают в себя огромное количество переменных, которые могут возникнуть во время операции и потребовать огромных вычислительных мощностей, целью создания хирургических роботов является интеграция человеческого опыта и способности принимать решения с механизированной точностью. Given that comprehending – and reacting appropriately to – the immense number of variables that can arise during surgery would require enormous computing power, surgical robots aim to integrate human experience and decision-making ability with mechanized accuracy.
Врачи слушают, и их реакция - скептическая. The doctors listen, and their reaction is sceptical.
Но международная реакция была запоздавшей и неадекватной. But the international response was delayed and inadequate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!