Примеры употребления "реагировать" в русском

<>
Переводы: все1122 respond to523 react281 act upon2 другие переводы316
Посмотрим, как твое тело будет реагировать. Just an intradermal test to see how your body responds.
• Высокая способность быстро реагировать на изменения. • A strong capacity to respond quickly to change.
Конечно, не стоит слишком остро реагировать. Of course, we shouldn’t overreact.
Так как же должна реагировать Япония? So how should Japan respond?
Микрофон может реагировать на окружающие шумы. The microphone detects ambient noises.
Нужно ли реагировать на эти призывы серьезно? But should we take these screams seriously?
Перестал ли доллар реагировать на хорошие новости? Has the dollar become immune to good news?
Можно мне так горячо реагировать на это?" Can I be this fierce about this?"
Израиль, возможно, уже начал реагировать на это послание. Israel may be starting to get the message.
Транспортная ситуация такова, что не позволяет оперативно реагировать. All traffic in Moscow has come to a complete standstill, because of this incident.
- то они будут реагировать с традиционным галльским упрямством. - they will respond with traditional Gallic stubbornness.
Например, при нажатии одной кнопки может реагировать другая. For example, when you press a button, a different button responds.
Навигационные системы вышли из строя и и перестали реагировать. The navigation systems went haywire and right off the dial.
Но оно будет реагировать очень медленно и очень тщательно. But it will respond ever so slowly and ever so carefully.
Нейрону снизу нравится реагировать поблизости от стены на юге. The one below likes to fire whenever there's a wall close by to the south.
Как же должны реагировать на это официальные лица США? How, then, should US officials respond?
Последние обследования показали, что роговицы перестали реагировать на свет. The latest test results show a lost of corneal reflexes.
Как должны реагировать на это лидеры США и стран ЕС? How should the US and European leaders respond?
Следующий вопрос, как же реагировать на природные позывы при -40? The next question is, how do you answer the call of nature at minus 40?
Похоже на здравый смысл ? даже моральную добродетель ? реагировать таким образом. It seems like common sense – even moral virtue – to respond this way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!