Примеры употребления "расширялось" в русском

<>
Компенсаторы, чтобы Хранилище автоматически расширялось и создавало комнаты для артефактов. Expansion joints for when the Warehouse automatically expands to make room for artifacts.
Так вот, как уже заметил Стивен Хокинг, после Большого взрыва пространство расширялось с очень большой скоростью. Now, what Stephen Hawking mentioned, as well, is that after the Big Bang, space expanded at a very rapid rate.
Хаббл обнаружил, что вселенная расширяется. Hubble had discovered that the universe was expanding.
Расширенная защита от потери данных Extend DLP
Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества. The first is to broaden the scope of international cooperation.
возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав. rising joblessness, widening social inequalities, and the emergence of new economic powers.
При поддержке организаций, действующих в рамках инициативы Один миллион ММС, эти страны уже работают над расширением сети ММС. Indeed, buttressed by the organizations behind the One Million CHWs campaign, these countries are already working to scale up CHWs.
Совет попытался расшириться за счет таких областей, как ВИЧ / СПИД, изменение климата и расширение возможностей женщин, которые раздувают рамки «мира и безопасности» до неузнаваемости. The Council has tended to stretch into areas like HIV/AIDS, climate change, and women’s empowerment, which inflate the term “peace and security” beyond recognition.
В 50-е годы, мы начинаем расширяться. In the '50s, we start branching out.
И она расширяется ещё больше. And it's expanding.
Расширение типов сведений для удовлетворения потребностей пользователя Extend the information types to meet your needs
Вторая проблема заключается в необходимости расширения полномочий Всемирного фонда. The second challenge is to broaden the Global Fund’s mandate.
Теперь расширяющийся раскол между Японией и США резко стал очевиден. Now, the widening rift between the US and Japan has become starkly apparent.
Прогресс будет зависеть, в первую очередь, от разработки эффективной системы местного подхода, которая может быть адаптирована, имитирована и расширена. Progress will depend, first and foremost, on crafting effective local approaches that can be adapted, replicated, and scaled up.
Аудитория также расширяется до Друзей (+) The audience also expands to Friends (+)
Расширение Rights Management с соединителем Rights Management Extend Rights Management with the Rights Management connector
Мир капитала в развивающаяся рынках сильно расширился со временем. The equity universe in emerging markets has broadened considerably over time.
Обретает силу «ценность владельца акций», расширился доступ к организованной бирже акций. “Shareholder value” has gained force; access to an organised stock exchange has widened.
Мы с Ким тесно сотрудничали с 2000 по 2005 год, работая над расширением масштабов ответных мер мирового сообщества на эпидемию СПИДа. Kim and I worked closely together from 2000 to 2005, to scale up the world’s response to the AIDS epidemic.
Вселенная продолжила расширяться и остывать. The universe continued to expand and cool.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!