Примеры употребления "расширялось" в русском

<>
В Индии злоупотребление героином и другими опиоидами в 2004-2005 годах расширялось и оставалось главной причиной обращения за лечебной помощью. In India, in 2004-2005, abuse of heroin and other opioids was increasing and remained the primary reason for treatment demand.
В XVI столетии присутствие европейцев в Гане быстро расширялось; из-за бурного развития работорговли туда со своим флотом устремились англичане, голландцы и датчане. The European presence in Ghana escalated rapidly in the sixteenth century; the boom in the slave trade brought with it fleets of British, Dutch and Danish merchants.
На протяжении последних 15 лет в беспрецедентных масштабах расширялось участие гражданского общества и представителей бизнеса в конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций. Over the past 15 years, there has been an unprecedented rise in the involvement of civil society and business representatives in United Nations conferences and summits.
Остальные четыре конкретных исследования посвящены сельскому хозяйству и текстильной промышленности и демонстрируют, как в результате либерализации торговли расширялось, сужалось или изменялось участие женщин в рабочей силе. The remaining four case studies focus on the agricultural and textile sectors, and show how women's participation in the workforce has increased, decreased or changed as a result of trade liberalization.
Расширялось сотрудничество с партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций и различными институтами гражданского общества на основе координации деятельности в контексте разработки конкретных долгосрочных стратегий в области общественной информации для обеспечения широкого освещения первоочередных направлений деятельности Организации Объединенных Наций, включая достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Collaboration was increased with key partners in the United Nations system and in civil society through the coordination of work in the context of formulating specific, long-term information strategies to generate wide coverage of United Nations priority themes, including the Millennium Development Goals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!