Примеры употребления "расширенную" в русском с переводом "extended"

<>
Брандмауэр или другое устройство блокирует расширенную команду SMTP, которая необходима для проверки подлинности Exchange Server (X-EXPS). A firewall or other device is blocking the Extended SMTP command that's required for Exchange Server authentication (X-EXPS).
Этот список представляет собой расширенную версию экзонимов («Европейские страны и столицы» на турецком языке), которая была опубликована Главным картографическим управлением в 1992 году. The list is an extended version of exonyms (European countries and their capitals in Turkish) published by the General Command of Mapping in 1992.
Используя доступные данные S&P, мы можем получить расширенную информацию о том, как изменялись оба ETF с апреля 2008 года (с дополнительными 3 годами данных). Using data available at S&P, we can get an extended view of how both ETFs might have performed all the way back to 04/2008 (adding an additional 3 years of data).
Издание этого Руководства за 2002 год, которое соответствует как СНС 1993 года, так и пятому изданию РПБ, включает в себя Расширенную классификацию услуг по платежному балансу (РКУПБ). The 2002 edition of this manual, which is consistent with both the 1993 SNA and the BPM, fifth edition, includes the Extended Balance of Payments Services Classification (EBOPS).
Постоянство окружения ребенка должно быть гарантировано без ненужных проволочек посредством реинтеграции ребенка в его основную или расширенную семью или, если это невозможно, в альтернативное стабильное семейное окружение или, в случае применения пункта 20 выше, в стабильные и надлежащие учреждения интернатного типа. Permanency for the child should be secured without undue delay through reintegration in his/her nuclear or extended family or, if this is not possible, in an alternative stable family setting or, where paragraph 20 above applies, in stable and appropriate residential care.
Понятие " семьи " (или " родителей ") следует толковать в контексте местных условий и понимать под этим не только " нуклеарную ", но и расширенную семью или даже учитывать при этом более широкие родственные связи, включая бабушек и дедушек, братьев и сестер, других родственников, опекунов или попечителей, соседей и т.д. The references to “family” (or to “parents”) must be understood within the local context and may mean not only the “nuclear” family, but also the extended family or even broader communal definitions including grandparents, siblings, other relatives, guardians or care providers, neighbours, etc.
Комитет отмечает, что под " семьей " здесь понимается целый комплекс структур и механизмов, способных обеспечить ребенку младшего возраста уход, попечение и здоровое развитие, включая нуклеарную семью, расширенную семью и другие традиционные и современные формы организации общинного уровня, при условии, что они согласуются с правами и отвечают наилучшим интересам ребенка. The Committee recognizes that “family” here refers to a variety of arrangements that can provide for young children's care, nurturance and development, including the nuclear family, the extended family, and other traditional and modern community-based arrangements, provided these are consistent with children's rights and best interests.
Детский фонд Организации Объединенных Наций при содействии МООННГ распределил среди 125 школ школьные принадлежности и спортивный инвентарь и провел обследование системы и инфраструктуры образования; он также обеспечил местную систему здравоохранения основными медикаментами и оборудованием, включая акушерское/родо- вспомогательное оборудование, хирургическое и реанимационное оборудование, и продолжал осуществлять свою расширенную программу иммунизации. The United Nations Children's Fund distributed, with support from UNOMIG, school supplies and sports kits to 125 schools and conducted a survey of the education system and infrastructure; it also supplied the local health-care system with essential drugs and equipment, including obstetric/delivery equipment, surgical equipment and resuscitation kits, and continued its extended programme of immunization.
Расширенные команды не объявляются сервером Exchange Extended verbs are not being advertised by the Exchange server
Статус запроса предложения обновляется на Расширено. The status of the request is updated to Extended.
Коммерческая среда выполнения расширена поддержкой нового Retail POS. Commerce Runtime is now extended to support the new Retail POS.
Группа доступности базы данных (DAG), расширенная на несколько подсетей DAG extended across multiple subnets
И я также был членом этого расширенного семейного сообщества. And I also had this extended network.
Мировой судья расширенной компетенции в Ниафунке, 1980-1981 годы. Justice of the peace with extended jurisdiction, Niafunké, 1980-1981.
"Пока смерть не разлучит нас" это программа расширенной гарантии. "Till death do us part" that's the extended warranty program.
Эти расширенные SMTP-команды перечислены в приведенной ниже таблице. These extended SMTP verbs are listed in the table below.
Расширенные права, добавленные в окончательной первоначальной версии Exchange 2016 Extended rights added by Exchange 2016 RTM
Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза. The other element of historic significance is the unified internal market of the extended European Union.
Расширенные программы мониторинга внезапных ионосферных возмущений в Германии и Италии Extended sudden ionospheric disturbance programmes in Germany and Italy
И они будут петь оригинальные арии, так что это расширенная версия. Oh, and they're using the original arias, so this is the extended version.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!