Примеры употребления "расширена" в русском с переводом "expand"

<>
Противоракетная оборона может быть расширена; Missile defenses could be expanded;
Сообщение отправлено в группу рассылки, которая была расширена. The message was sent to a distribution group that was expanded.
Как указывалось в статье 10, эта просветительская программа будет расширена. This education programme will be expanded as explained under Article 10.
С созданием групп быстрого реагирования была пересмотрена и расширена служба неотложной медицинской помощи. The emergency medical service was reviewed and expanded with the creation of rapid response teams.
Когда начался нынешний экономический кризис, программа была расширена, чтобы стимулировать рост экономики и помочь беднейшим американцам. When the current economic crisis began, the program was expanded in order to stimulate growth of the economy and help the poorest Americans.
Помощь неправительственным организациям должна быть расширена, также США должны оказать поддержку мелким фермерам, малым и средним предприятиям. Assistance to non-governmental organizations should be expanded, and US assistance also should be targeted toward small farmers and small- and medium-sized businesses.
Сфера осуществления инициативы " Правосудие в провинции " была расширена с 12 до 15 провинций, включая Лагман, Логар и Каписа. The scope of the Provincial Justice Initiative has expanded from 12 to 15 provinces, to include Laghman, Logar and Kapisa.
Мы считаем, что роль СПЗ должна быть расширена посредством новых эмиссий и их более широкого использования в кредитовании МВФ. We suggest that SDRs’ role be expanded through new issues and by increasing their use in IMF lending.
Эта модель должна быть расширена за счет включения специальных политических зон (СПЗ), которые стирают разделения между Израильтянами и Палестинцами. This model should be expanded to include special political zones (SPZs) that erode divisions between Israelis and Palestinians.
Недавно она была расширена, включив в себя более 100 организаций, совместно работающих над подробными планами реализации каждого из проектов. It was recently expanded to include more than 100 institutions, which are working together to create detailed execution plans for each proposal.
Со временем тройка может быть расширена за счёт других реальных, суверенных участников, которые войдут в этот новый «концерт наций». Eventually, the troika could be expanded to include other real and sovereign actors in a new “concert of nations.”
Контроль потребления ресурсов отдельными пользователями присутствовал в Exchange 2010 (регулирование пользователей), но эта возможность была расширена для Exchange 2016. Controlling how resources are consumed by individual users was possible in Exchange 2010 (user throttling), and this capability has been expanded for Exchange 2016.
В отдельных городах и районах республики расширена зона медицинского бюджета введены дополнительные ставки медицинских работников и инструкторов по физической культуре. In specific towns and districts the health care budget has been expanded and supplementary rates introduced for medical workers and physical education instructors.
Цель ведения контроля должна быть также расширена, для того чтобы влиять на поведение как руководителей, так и подчинённых таких компаний. The scope of accountability must expand as well, in order to affect the behavior of executives and non-executives alike.
В публикации 2005 года система индикаторов была расширена до 170 показателей, в том числе 34 были представлены в гендерном разрезе: In the 2005 publication the list of indicators was expanded to 170 entries, 34 of which are disaggregated by sex.
Во время повторной отправки, когда группа рассылки уже расширена, пользователь C теперь является ее членом и получит копию повторно отправленного сообщения. During message resubmission when the distribution group is expanded, User C is now a member of the group, and will receive a copy of the resubmitted message.
Будет продолжена разработка средств обмена и управления знаниями, а также расширена практика совместных закупок с использованием рамочных соглашений и оптовых скидок. Tools for knowledge-sharing and management will be further developed, and joint purchasing will be expanded through framework agreements and volume discounts.
В 2008 году в процессе межучрежденческой координации была расширена комплексная программа для охвата бенефициаров " карточки справедливости " и ИНДА в рамках единой программы. In 2008, coordinated inter-agency action enabled the scope of the programme to be expanded, with beneficiaries of the Equity Card and INDA being merged under a single programme.
Мобилизация этих сбережений потребует тщательного размышления о том, как отечественная финансовая система может быть на порядок расширена, без риска кризиса в будущем. Mobilizing these savings will require careful thinking about how the domestic financial system can be expanded by an order of magnitude without risking a future crisis.
Во время повторной отправки, когда группа рассылки уже расширена, пользователь B не является ее членом и не получит копию повторно отправленного сообщения. During message resubmission when the distribution group is expanded, User B is no longer a member of the group, and won't receive a copy of the resubmitted message.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!