Примеры употребления "расходам" в русском

<>
Расходы на военный грузовик равны расходам на 30 домов для рабочих. A tank costs the same as 30 council houses,.
в ведомости IV приводятся данные по расходам против ассигнований, выделенных на двухгодичный период. Statement IV reports on expenditure against the appropriation approved for the biennium.
Отчет по расходам возвращается Петру. The expense report is sent back to Sam.
К текущим потребительским расходам было добавлено очень мало. Very little was added to current spending.
Цена топлива в этом диапазоне добавляется к расходам по транспортировке. A fuel price in this range is added to the freight charges.
Целью этого тестирования являлась проверка всех процедур наблюдения и расчет оценок по коэффициентам предоставления ответов, средним расходам и потреблению. The purpose of this trial was to test all survey procedures and provide estimates of response rates, average expenditure and consumption.
Во-вторых, высокопоставленные политики подвержены «влиянию» сильной личной заинтересованности, особенно в условиях неблагоприятного политического климата, что приводит к протекционизму, неэффективности и излишним расходам. Second, policymakers are prone to “capture” by vested interests, especially in relatively weak policy environments, leading to favoritism, inefficiency, and waste.
Поэтому, если распад неизбежен, его отсрочка приведет лишь к более высоким расходам. So, if a breakup is unavoidable, delaying it implies much higher costs.
Эта сумма исключена из данных по поступлениям и расходам, приведенных в итоговых столбцах ведомости I. These amounts have been eliminated from the income and expenditure figures shown in the total columns of statement I.
Управляет процессом для отчетов по расходам. Controls the process for expense reports.
Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам? Is there any limit to this spending boom?
Включенная функция роуминга данных может привести к значительным расходам на роуминг. Switching data roaming on may incur significant roaming charges.
В контексте нового подхода, именуемого структурированным описанием продуктов (СОП), используется набор определяющих цены характеристик по каждому первичному классу продуктов, из которых примерно 800 охвачены в рамках ПМС для целей получения данных по потребительским расходам домашних хозяйств. The new approach, called structured product description (SPD) uses a set of price-determining characteristics for each ultimate class of product, of which there are about 800 in the ICP for household consumption expenditure.
Пенсионные фонды также пострадают, что приведет к дополнительным расходам Корпорации гарантии пенсионных льгот. Pension funds would also be hit, imposing further costs on the PBGC.
Вывод, касающийся практических трудностей оценки незавершенного производства, также применим к расходам на неудачную разработку программного обеспечения. The observation on the practical difficulties to estimate work-in-progress is also valid in relation to expenditure on the unsuccessful production of software.
Проверка отчета по расходам [AX 2012] Verify an expense report [AX 2012]
Также выходят данные по личным доходам и расходам за январь. Personal income and spending for January are also due out.
В поле Процент допустимого отклонения по накладным расходам введите максимальный допустимый процент отклонения. In the Charges tolerance percentage field, enter the maximum percentage variance that is acceptable.
Включение автоматической синхронизации при роуминге может привести к непредвиденным расходам на мобильную связь. Allowing automatic synchronization while roaming will frequently lead to larger-than-expected data costs for the mobile device data plan.
Эти суммы были исключены из данных по поступлениям и расходам, показанных в итоговых колонках ведомости I. Those amounts have been eliminated from the income and expenditure figures shown in the “total” columns of statement I.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!