Примеры употребления "растущего" в русском с переводом "advance"

<>
Вероятно, самым главным политическим разочарованием наших дней является неспособность правительств передовых демократических стран заняться проблемой растущего неравенства. Perhaps the biggest policy letdown of our day is the failure of governments in advanced democracies to address rising inequality.
Но, по мере развития китайской экономики и общества, сближения с мировыми рынками и растущего понимания прав, ожидания меняются быстрее юридической и судебной практики. But, as China’s economy and society advance, engagement with global markets and growing awareness of rights have caused expectations to change faster than the law and judicial practices.
В результате недавних научных открытий и растущего осознания общественностью вопросов, связанных с безвредностью пищевых продуктов, национальные и региональные административные органы принимают все более широкие санитарные и экологические требования, касающиеся продовольственных и других сельскохозяйственных продуктов. Pressures and driving forces As a result of recent scientific advances and growing public awareness of food safety issues, national and regional authorities are imposing a wide range of health- and environment-related requirements concerning food and other agricultural products.
Быстро растёт неравенство, причем особенно в развитых странах. Inequality is surging, especially in the advanced economies.
В конце концов, развивающиеся экономики растут гораздо быстрее, чем развитые страны. After all, emerging and developing economies are growing much faster than the advanced countries.
В последние годы быстро растут темпы развития и применения технологии дистанционного зондирования. Remote sensing technology and its applications have been quickly advancing in recent years.
Продолжало ли расти соотношение цена/прибыль, как я предполагал двадцать два месяца назад? Has the price-earnings ratio continued to advance as, twenty-two months ago, I indicated appeared probable?
Но, по крайней мере, в развитых странах вслед за ними не растёт инфляциям. What has not picked up, at least in the advanced economies, is inflation.
Например, развитые страны. У США последние два квартала экономика росла в среднем на 1%. Among advanced economies, the United States has just experienced two quarters of growth averaging 1%.
Если количество растущих акций значительно опережает количество падающих в цене, то говорят об усилении рынка. If the vast majority of stocks in an index are advancing with only a few laggards, the market is said to have strong breadth.
Эти акции, особенно акции многих мелких фирм, росли намного быстрее, чем фондовый рынок в целом. Shares of these companies, particularly many of the smaller ones, had enjoyed advances far greater than the market as a whole.
Несмотря на успехи последних лет, и ростом динамику показателей, формирование растущий флаг, как правило, медвежья модель. Despite the recent advance, and the rising momentum indicators, a rising flag is usually a bearish pattern.
Когда страны росли быстрыми темпами – особенно в сравнении с развитыми экономиками – они привлекали огромные объемы капитала. When they were growing rapidly – especially compared to the advanced economies – they attracted massive amounts of capital.
На протяжении большей части послевоенного периода передовые страны росли, благодаря расширению знаний и технологической базы своих стран. For most of the postwar period, advanced countries grew by expanding the knowledge and technology base of their economies.
США - одна из немногих развитых стран, количество рабочей силы в которых растёт благодаря её относительной открытости для иммиграции. The United States is one of a handful of advanced countries with a growing workforce, owing to its relative openness to immigration.
В наиболее продвинутых с этой точки зрения секторах экономики маржа растёт в 2-3 раза быстрее среднего показателя. In the most digitally advanced sectors of the economy, margins have grown 2-3 times faster than average.
Не надо цитировать Томаса Пикетти, чтобы знать, что растущее неравенство в настоящее время угрожает разорвать социальную структуру развитой экономики. One does not have to quote Thomas Piketty to know that rising inequalities now threaten to tear apart the social fabric of the advanced economies.
А производительность труда в Китае, хотя и растёт постепенно, по-прежнему не достигает и 30% от уровня развитых стран. And, while labor productivity is rising steadily in China, it remains less than 30% of advanced-country levels.
Учитывая, что развитые и быстроразвивающиеся страны стремительно хватаются за новые возможности, которые открываются благодаря технологиям, цифровой разрыв растёт ускоряющимися темпами. With advanced and emerging economies moving fast to capture new opportunities created by technology, the digital divide is widening at an accelerating pace.
Но в этом году – впервые с 2007 года – во всех развитых странах мира экономика растет, в том числе и в США. But this year, for the first time since 2007, every advanced economy in the world is growing – including America’s.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!