Примеры употребления "рассчитывался" в русском с переводом "calculate"

<>
VXO был мерой вмененной волатильности, который рассчитывался, используя 30-дневные опционы “при своих” (at-the-money) на индекс S&P 100. VXO was a measure of implied volatility calculated using 30-day S&P 100 index at-the-money options.
В области действия закона India Companies Act 2013, требуется, чтобы при амортизации срок службы актива рассчитывался независимо от уже используемого метода амортизации. Under India Companies Act 2013, depreciation is required to calculate the useful life of an asset regardless of the method of depreciation already used.
Основной компонент платежей за переработку, которые КНПК получала от КПК, рассчитывался в размере 110 % ежегодных сметных расходов каждого из трех перерабатывающих заводов и включал амортизационные отчисления, эксплуатационные издержки и установленную часть расходов головного учреждения КНПК (" основное вознаграждение "). The base component of the processing fee paid by KPC to KNPC was calculated at 110 per cent of the annual budgeted costs of each of the three refineries, including depreciation, operating costs and an allocated portion of KNPC's Head Office costs (the “base fee”).
Комитет отметил, что обновление коэффициентов переводов в Фонд с тем, чтобы они отражали новые предположения относительно смертности, приведет к сокращению периода службы по сравнению с тем, который рассчитывался с использованием текущих коэффициентов, составляющих приблизительно от 10 до 15 процентов. The Committee noted that updating the transfer into the Fund factors to reflect the new mortality assumptions will result in a smaller period of service relative to that calculated using the current factors by roughly 10 to 15 per cent.
Поскольку во время проведения анализа данных с целью подтверждения результатов по выбросам обсуждение классификации транспортных средств и весовых коэффициентов еще не было завершено, результаты по ВЦИМ приведены для каждого цикла отдельно, поскольку общий результат ВЦИМ не рассчитывался и сопоставление результатов региональных циклов не проводилось. Since the vehicle classification and the weightings were still under discussion, when the validation data analysis was performed, the results for the WMTC are shown for each cycle part separately, no overall WMTC result was calculated and no comparison with the results of the regional cycles was carried out.
8 Как рассчитывается обменный курс? 8 How is the Exchange Rate Calculated?
Срок хранения рассчитывается на основе... The retention age is calculated based on...
Постоянное потребление рассчитывается следующим образом: Constant consumption is calculated as follows:
Сортино и рассчитывается следующим образом: It is calculated by:
Переменное потребление рассчитывается следующим образом: Variable consumption is calculated as follows:
Ежемесячная амортизация рассчитывается следующим образом. Monthly depreciation is calculated as follows:
Данный показатель рассчитывается следующим образом: The index is calculated the following way:
Баллы могут рассчитываться разными способами. The points can be calculated in various ways.
Рассчитываются следующие типы значений затрат: The following cost value types are calculated:
Проводки по зарплате рассчитываются ежедневно. Payroll transactions are calculated every day.
Суммарные позиции рассчитываются следующим образом. The sum of the positions is calculated in the following way.
Расчетная длина участка рассчитывается следующим образом: The calculational span length shall be calculated as follows:
Как рассчитывается вознаграждение за торговлю CFD? How is the reward calculated for trading CFDs?
9. Как рассчитывается прибыль на Forex? 8. How is profit in FOREX calculated?
Налог рассчитывается от всей налогооблагаемой суммы. The sales tax is calculated on the whole taxable amount.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!