Примеры употребления "рассчитывался" в русском

<>
Переводы: все683 calculate653 pay13 settle13 другие переводы4
VXO был мерой вмененной волатильности, который рассчитывался, используя 30-дневные опционы “при своих” (at-the-money) на индекс S&P 100. VXO was a measure of implied volatility calculated using 30-day S&P 100 index at-the-money options.
В области действия закона India Companies Act 2013, требуется, чтобы при амортизации срок службы актива рассчитывался независимо от уже используемого метода амортизации. Under India Companies Act 2013, depreciation is required to calculate the useful life of an asset regardless of the method of depreciation already used.
Основной компонент платежей за переработку, которые КНПК получала от КПК, рассчитывался в размере 110 % ежегодных сметных расходов каждого из трех перерабатывающих заводов и включал амортизационные отчисления, эксплуатационные издержки и установленную часть расходов головного учреждения КНПК (" основное вознаграждение "). The base component of the processing fee paid by KPC to KNPC was calculated at 110 per cent of the annual budgeted costs of each of the three refineries, including depreciation, operating costs and an allocated portion of KNPC's Head Office costs (the “base fee”).
Комитет отметил, что обновление коэффициентов переводов в Фонд с тем, чтобы они отражали новые предположения относительно смертности, приведет к сокращению периода службы по сравнению с тем, который рассчитывался с использованием текущих коэффициентов, составляющих приблизительно от 10 до 15 процентов. The Committee noted that updating the transfer into the Fund factors to reflect the new mortality assumptions will result in a smaller period of service relative to that calculated using the current factors by roughly 10 to 15 per cent.
Поскольку во время проведения анализа данных с целью подтверждения результатов по выбросам обсуждение классификации транспортных средств и весовых коэффициентов еще не было завершено, результаты по ВЦИМ приведены для каждого цикла отдельно, поскольку общий результат ВЦИМ не рассчитывался и сопоставление результатов региональных циклов не проводилось. Since the vehicle classification and the weightings were still under discussion, when the validation data analysis was performed, the results for the WMTC are shown for each cycle part separately, no overall WMTC result was calculated and no comparison with the results of the regional cycles was carried out.
8 Как рассчитывается обменный курс? 8 How is the Exchange Rate Calculated?
Вознаграждение рассчитывается по всем торговым инструментам, предлагаемым компанией. Commission is paid for any trading instrument offered by RoboForex.
Я собираюсь рассчитаться с Песто! I'm gonna go settle up with Pesto!
Срок хранения рассчитывается на основе... The retention age is calculated based on...
Суточные (по числу дней, проведенных в Гамбурге; рассчитываются по стандартной ставке плюс 40 процентов) Subsistence allowance (based on the number of days in Hamburg, paid at the standard rate plus 40 per cent)
Я рассчитаюсь с большим человеком. I'll settle up with the big man.
Постоянное потребление рассчитывается следующим образом: Constant consumption is calculated as follows:
b. Долевое вознаграждение — процент от вознаграждения Управляющего, который рассчитывается, исходя из прибыли, полученной от средств всех Инвесторов ПАММ-счета. b. Auxiliary Remuneration: this is paid as a percentage of the Manager's Remuneration from profit received from funds of all Investors in the PAMM Account.
Тогда я должен рассчитаться в баре. I'll just settle up at the bar.
Сортино и рассчитывается следующим образом: It is calculated by:
Мне нужен помощник, который разбирается в строительстве, может следить за деньгами и расходом материалов, будет рассчитываться с поставщиками и платить жалование. I need an assistant who can answer queries on construction, who can keep track of the money and raw materials, who can handle payments to suppliers, who can pay wages.
Знаешь, когда все закончится - мы с тобой рассчитаемся. You know, when this is, when this is all done - you and me, we're gonna settle up.
Переменное потребление рассчитывается следующим образом: Variable consumption is calculated as follows:
a. Вознаграждение за привлечение — процент от вознаграждения Управляющего, который рассчитывается, исходя из прибыли, полученной от средств Инвесторов, привлеченных данным Партнером в ПАММ-счет. a. Acquisition Remuneration: this is paid as a percentage of the Manager's Remuneration from profit received from funds of Investors acquired by the Partner.
Посмотришь как пойдёт масть, а потом и рассчитаешься. Just settle up after you see how your luck runs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!