Примеры употребления "рассчитываем" в русском

<>
Мы рассчитываем на скорый ответ. A prompt reply will be appreciated.
Мы очень рассчитываем на Ваш ответ. We would greatly appreciate an answer.
Мы рассчитываем Молочника месяца по чистой. We base Milkman of the Month on the net.
Мы рассчитываем, что Вы ответите при первой же возможности. We would appreciate receiving your reply as soon as possible.
Мы рассчитываем на новые возможности сотрудничества с Вашей компанией. We look forward to other possibilities of cooperation with your company.
Мы рассчитываем поставить на широкую основу рекламирование наших услуг. We are looking to set up a wider base for publicizing our services.
Но пока мы рассчитываем где-то на 2030-е годы. But at the moment, all we can imagine is sometime in the 2030s.
Есть несколько условий, по которым мы рассчитываем на Ваше согласие. There are several conditions which we would appreciate your agreeing to.
Мы очень рассчитываем на наше сотрудничество в осуществлении этого проекта. We are very much looking forward to our cooperation on this project.
Мы рассчитываем на их неизменную приверженность делу мира и восстановления. We look forward to their continued commitment to peace and reconstruction.
Т.к. мы со своей программой практически не имеем конкуренции, мы рассчитываем на успешное сотрудничество. As there is little competition in our line of products we anticipate a successful business relationship.
Мы рассчитываем на его длительное руководство, особенно в деле поиска путей установления справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. We look forward to his continued leadership, especially in the search for a just and comprehensive peace in the Middle East.
Мы рассчитываем на тесное сотрудничество с ним и желаем ему удачи и успехов на его новом и непростом поприще. We look forward to working closely with him and wish him good luck and success in his new and challenging assignment.
Мы рассчитываем, что своеобразная передача эстафеты в этой области будет проходить в соответствии с намеченным графиком и без серьезных осложнений. We believe that the passing of the baton in this area will be carried out according to an agreed timetable and without undue complications.
При описанном качестве и названных ценах мы рассчитываем, что Ваши продукты являются конкурентоспособными и найдут хорошие возможности сбыта на рынке. The quality and prices you have quoted seem to be competitive, and we believe there is strong sales potential for your product.
Мы рассчитываем на продолжение открытого диалога по этим вопросам и на использование того, что уже осуществляется на уровне разработки программ. We look forward to continuing an open dialogue on these issues and to gain insights from what is already going on at programming level.
Все члены Совета уже пришли к согласию по проекту доклада до начала данного заседания, и мы рассчитываем на его утверждение Советом Безопасности. All members of the Council had already reached agreement on the draft report prior to this meeting, and we look forward to its adoption by the Security Council.
Мы взаимодействуем с ДОПМ в проведении этого исследования и рассчитываем на продолжение этого взаимодействия в конструктивном ключе в рамках процесса подготовки доклада. We have engaged with DPKO on the study and are looking forward to continuing this engagement in a constructive manner during the process of generating the report.
Миссия ОБСЕ в Косово выполняет немаловажную роль в работе среди меньшинств, и мы с надеждой рассчитываем на дальнейшее деятельное присутствие там ОБСЕ. The OSCE mission in Kosovo has played an important role in reaching out to minorities, and we look forward to continued OSCE engagement there.
Если мы рассчитываем положить конец жестокому экстремизму, нам следует вовлечь в диалог религиозные и воинствующие группы и бороться с коренными причинами происходящего насилия. If we hope to halt violent extremism, we must engage religious and militant groups in dialogue and address the root causes of violence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!