Примеры употребления "рассчитанный" в русском с переводом "design"

<>
Пример 2: Туннель, не рассчитанный выдерживать крупные пожары Example 2: Tunnel not designed for large fires
Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества. Но действует он прямо противоположно. You've got an incentive designed to sharpen thinking and accelerate creativity, and it does just the opposite.
Связь с общинами представляет собой инклюзивный подход, рассчитанный на поощрение безопасного поведения и вовлечение общин, затронутых ВПВ, в процесс планирования, приоритизации и осуществления более широких программ противоминной деятельности, включая обезвреживание взрывоопасных снарядов. Community liaison is an inclusive approach designed to promote safe behaviour and involve ERW-affected communities in planning, prioritising and implementation of wider mine action programmes, including explosive ordnance disposal.
Если это так, существует ли более жесткий класс отапливаемых транспортных средств, рассчитанный на поддержание той же температуры внутри кузова (+ 12°C) в течение той же продолжительности (12 часов), но при расчетной температуре снаружи кузова более низкой? If so, does there exist a tougher class of heated equipment designed to maintain such a temperature inside the body (12º C) for such a period (12 hours) but with a lower rated temperature outside the body?
Динамическая реклама рассчитана на непрерывную работу. Dynamic ads are designed to deliver "always-on" performance.
Беспроводной геймпад Xbox One рассчитан на долгий срок службы. The Xbox One Wireless Controller is designed for a long life.
Беспроводной геймпад Xbox One рассчитан на отключение через 15 минут неактивности. The Xbox One Wireless Controller is designed to turn off after 15 minutes of inactivity.
Заклинание рассчитано на то, чтобы не пускать любого, кто отбрасывает тень. The spell is designed to keep anyone who casts a shadow from entering.
Грузовые танки высокого давления должны быть рассчитаны на температуру груза + 40°C. The pressure cargo tanks shall be designed for a cargo temperature of + 40°C.
Он не был рассчитан на удовлетворение всех требований сторон и не удовлетворял их. It was not designed to and did not satisfy the demands of the parties in toto.
система страхования вкладов изначально не была рассчитана на системный кризис", - предупреждает глава института. the endowment insurance system was not initially designed to handle a systemic crisis," warns the head of the institute.
В программу YouTube Certified входят три курса. Каждый из них рассчитан на определенную аудиторию. Each certification track is designed to educate a specific type of YouTube partner.
Все это рассчитано на подкрепление единственного положения: уход израильтян из сектора Газа – заслуга «Хамаса». All of this is designed to reinforce one point: the Gaza withdrawal belongs to Hamas.
Беспроводной гоночный руль для Xbox 360 рассчитан на работу с большинством гоночных игр для Xbox. The Xbox 360 Wireless Speed Wheel is designed to work with most Xbox racing games.
Консоль не рассчитана для работы в вертикальном положении, поскольку это может нарушить правильность работы дисковода. The console isn't designed to operate in a vertical position because it could affect disc drive performance.
Страницы ролевого центра теперь рассчитаны на более быструю загрузку. При загрузке страницы данные обновляются автоматически. Role Center pages are now designed to load faster and refresh data automatically when a page is loaded.
Чтобы обеспечить правильную реакцию на команды пользователя, механизм распознавания речи в Kinect рассчитан на определенные речевые шаблоны. In an effort to deliver the appropriate response to user commands, Kinect's voice recognition is designed to respond to specific speech patterns.
ЕС оказался в нелегком положении: в расширенном составе из 27 государств со структурой правления, рассчитанной на шесть. The EU is left in an untenable position, with an enlarged membership of 27 states and a governing structure designed for six.
К сожалению, убежище рассчитано на семью из пяти человек, так что одному из вас придется покинуть его. Unfortunately, the shelter was designed for a family of five people so one of you will have to leave.
Геймпады Xbox One предыдущих версий рассчитаны на работу на дальности до 19 футов (6 м) от консоли. The original Xbox One controllers were designed to operate within 19 feet (6 m) of the console.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!