Примеры употребления "рассматривал" в русском с переводом "consider"

<>
Он рассматривал два альтернативных курса. He considered two alternative courses.
Кузин также рассматривал подобный вариант. Couzin has considered the same thing.
Я никогда не рассматривал такой вариант. I never considered that an option.
Но я все-таки рассматривал такой вариант. But I did consider the option.
Израиль, однако, никогда не рассматривал передачу Иерусалима Палестине. Israel, however, has never considered ceding Jerusalem to Palestine.
Следовательно, я бы рассматривал краткосрочный тренд как положительный. Consequently, I would consider the short-term outlook to remain positive.
Ранее почти никто не рассматривал возможность соперничества за Палату. Previously, almost no one considered the House to be in play.
Имея это ввиду, я бы рассматривал краткосрочные движения, как отрицательные. Having this in mind, I would consider the short-term bias to be negative.
Всё, что я принимал внутрь, я рассматривал в качестве лекарства. So, everything that I put into my body I considered as medicine.
предвыборный штаб Обамы рассматривал исключение Байдена в пользу Хиллари Клинтон Obama campaign considered dumping Biden for Hillary Clinton
И все же высший суд рассматривал влияние внешней политики и раньше. Yet the high court has considered foreign policy implications before.
Совет по правам человека рассматривал этот вопрос на своей десятой сессии. The Human Rights Council considered this question at its tenth session.
Это хороший план, но я бы рассматривал размещение базы над этим серпантином. It's a good plan, but I'd consider moving our base above this switchback.
Поэтому я бы рассматривал общую картину этой пары осторожно, но в положительную сторону. Therefore I would consider the overall picture of this pair to stay cautiously positive.
Суд не рассматривал вопрос о том, являлись ли " гарантийные соглашения " договорами купли-продажи. The court did not consider whether the “warranty agreements” were contracts of sale.
Комитет напомнил о том, что он неоднократно рассматривал вопрос о многолетних планах выплат для ликвидации задолженности. The Committee recalled that it had considered the question of multi-year payment plans to eliminate arrears on a number of occasions.
С учетом напряженного графика работы Комитет не рассматривал предлагаемые стратегические рамки на период 2006-2007 годов. The Committee did not consider the proposed strategic framework for the period 2006-2007 owing to its heavy work schedule.
(К счастью, среди кандидатов, которых Трамп рассматривал на пост ФРС, наименее вероятно, что Пауэлл повторит эту ошибку.) (Fortunately, of the candidates Trump was considering for the Fed post, Powell is the one least likely to repeat this mistake.)
Трибунал рассматривал вопрос о принятии комплексных мер, включающих также аспекты качества, в целях повышения эффективности управления производительностью; The Tribunal was considering a combination that included quality-driven measures as well, in order to increase the effectiveness of performance management;
Пока цена остается между этими двумя барьерами, я бы рассматривал направление пары в краткосрочной перспективе как нейтральную. As long as the rate stays between these two barriers, I would consider the near-term bias to be neutral.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!