Примеры употребления "рассматриваемые" в русском с переводом "under review"

<>
Сначала в нем приводится справочная информация о бельгийской системе оценки, после чего кратко описываются рассматриваемые данные с использованием некоторых базисных статистических данных и анализа главных компонентов. Firstly, some background is provided on the Belgian system of estimation after which the data under review is summarised using some basic statistics and a principal components analysis.
В силу указанных в пункте 159 выше причин все рассматриваемые в рамках данной партии претензии в связи с потерей средств на банковских счетах в Ираке не подлежат компенсации. For the reason stated in paragraph 159 above, all the claims for funds in Iraqi bank accounts presently under review are not compensable.
В силу указанных в пункте 152 выше причин рассматриваемые в рамках данной партии претензии в связи с потерей средств на банковском счете в Ираке и других депозитов не подлежат компенсации. For the reasons stated in paragraph 152 above, the claims for funds in Iraqi bank accounts and other deposits presently under review are not compensable.
Поскольку рассматриваемые претензии затрагивают самые различные виды потерь, которые были по-разному представлены заявителями, Группа реклассифицировала некоторые потери в целях обеспечения последовательности своего анализа и транспарентности в представлении его результатов. Since the claims under review raise a wide variety of losses that the claimants have presented in different ways, the Panel has re-categorized certain of the losses to ensure consistency in its analysis and transparency in its presentation.
Рассматриваемые аспекты законодательства государств-членов охватывают следующие области: разработка законодательства, законодательство и практика в области финансирования, таможенные вопросы, вопросы, касающиеся иммиграции, выдачи, деятельности полиции и работы правоохранительных органов и незаконного оборота оружия. The aspects of a Members States'laws under review cover the following fields: legislative drafting, the law and practices pertaining to finance, customs, immigration, extradition, police and law enforcement and illegal arms trafficking.
Из такой сводной финансовой отчетности следует, что по контрактам на предоставление технических услуг и услуг рабочей силы (таким же, как и рассматриваемые 15 проектов) " Чайна нэшнл " получала от 7 % до 9 % в год в период с 1986 по 1991 годы. The summary financial statements show that for technical and labour service contracts (i.e. the 15 projects under review), China National achieved a level of profit of between 7 and 9 per cent for each year between 1986 and 1991.
вновь заявляет о важности упорядоченного урегулирования кризисов суверенной задолженности, а также повышения предсказуемости и порядка для урегулирования проблемы суверенного долга, включая добровольный кодекс поведения суверенных должников и частных кредиторов и другие рассматриваемые механизмы, и отмечает расширение круга лиц, добровольно использующих в соглашениях о размещении на внешнем рынке государственных облигационных займов оговорки о коллективных мерах; Reiterates the importance of the orderly resolution of sovereign debt crises as well as greater predictability and order to the resolution of sovereign debt, including a voluntary code of conduct by sovereign debtors and private creditors, as well as other mechanisms under review, and notes the increasing voluntary use of collective action clauses in international sovereign bonds;
В течение рассматриваемого периода Комитет принял следующие четыре замечания общего порядка: During the period under review, the Committee adopted the following four general comments:
В рассматриваемый период общая обстановка в Боснии и Герцеговине оставалась стабильной. The overall situation in Bosnia and Herzegovina remained stable during the period under review.
В течение рассматриваемого периода общая обстановка в Боснии и Герцеговине оставалась стабильной. The overall situation in Bosnia and Herzegovina remained stable during the period under review.
В течение рассматриваемого периода продолжалась гуманитарная деятельность, направленная на удовлетворение потребностей наиболее уязвимых общин. Humanitarian activities to address the needs of the most vulnerable communities were maintained during the period under review.
За рассматриваемый период в общей сложности было оформлено 1675 документов о приемке и инспекции. The total number of receiving and inspection reports issued for the period under review was 1,675.
В течение рассматриваемого периода был завершен ремонт одного здания, и начались работы в двух других зданиях. During the period under review, the refurbishment of an additional building was completed and work started on two more buildings.
В течение рассматриваемого периода выездные миссии были осуществлены в Демократическую Республику Конго, Афганистан, Ямайку, Бразилию и Судан. During the period under review, missions were carried out to the Democratic Republic of the Congo, Afghanistan, Jamaica, Brazil and the Sudan.
За рассматриваемый период 215 стажеров и 20 юристов-исследователей из 48 стран приобрели опыт работы в Трибунале. During the period under review, 215 interns and 20 legal researchers from 48 countries gained experience at the Tribunal.
Она вновь напомнила о том, что осуществлению рассматриваемого положения будет способствовать расширение технической помощи, предоставляемой Организацией американских государств. It reiterated that the expansion of technical assistance provided by the Organization of American States would further the implementation of the provision under review.
Апелляционная записка обвинения была направлена 23 июня 2006 года, и апелляция будет рассмотрена вскоре после завершения рассматриваемого периода. The Prosecution's appeal brief was filed on 23 June 2006 and the appeal will be disposed of shortly after the period under review.
текущие тенденции, касающиеся стоимости озоноразрушающих веществ, и обусловленные этим дополнительные затраты на инвестиционные проекты в ходе рассматриваемого периода; The current trends in the cost of ozone-depleting substances and the resulting incremental costs of investment projects during the period under review;
В течение рассматриваемого периода реактивные истребители систематически, зачастую до 25 раз в день, преодолевали звуковой барьер над Газой. During the period under review, fighter jets repeatedly broke the sound barrier over Gaza, as often as 25 times a day.
В приложении III содержится информация о запланированной и фактической численности гражданского и военного персонала в течение рассматриваемого периода. Annex III contains information on planned and actual deployment of military and civilian personnel during the period under review.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!