Примеры употребления "рассказывать" в русском

<>
Переводы: все803 tell670 recount11 educate9 narrate1 другие переводы112
Как нужно рассказывать на TED? How should you deliver your talk?
Нет нужды вам о них рассказывать. I don't need to go into that.
Будешь рассказывать мне о пешеходных переходах? Teach me anything about pedestrian crossings, will you?
Я не стану рассказывать продолжение этой истории. I will not outline the rest of the narrative now.
Я буду рассказывать, опираясь на эту анимацию. And I'm just going to talk through this animation.
Даже по телефону не стали это рассказывать. They won't even talk about it over the phone.
И нам нужно начинать рассказывать всё лучше. So we need to start getting better.
Прошу вашего терпения, пока я буду рассказывать. So bear with me as I take you through this journey.
Не надо только про рай в шалаше рассказывать. Don't start with all that.
И я не могу долго рассказывать об этом. And I wonв ™t be able to say too much about it.
Она глубоко вздохнула и начала рассказывать о себе. She took a deep breath and then started to talk about herself.
И я стараюсь рассказывать это всюду, куда прихожу. I try to share this everywhere I go.
Никто сюда не приходит рассказывать про меня всякие непристойности. No one comes here and spreads scandal about me.
Люди приглашали меня рассказывать об искуственных ногах для бегунов. I'd been accepting numerous invitations to speak on the design of the cheetah legs around the world.
И я не собираюсь рассказывать о ней пошлякам, вроде вас. It's not to entertain low-life scum like youse guys.
Я целый день могу рассказывать об историях из моего детства. Or we'll be here all day with my childhood stories.
«Мы начнем рассказывать людям о хаосе, царившем в 1968 году. “We’ll start people with the chaos of 1968.
Зачем же вообще рассказывать об этом, и почему именно сейчас? So why speak out at all and why now?
Не заставляйте меня рассказывать о том, как изнежены современные анусы. Don't get me started on how coddled the modern anus is.
Первое: нужно обучать терапевтов, рассказывать им о важности географической информации. Okay, number one is, we must teach physicians about the value of geographical information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!