Примеры употребления "рассказывала" в русском

<>
Переводы: все715 tell670 recount11 educate9 narrate1 другие переводы24
Тала много о вас рассказывала. Tala's talked about you a lot.
Девушка, про которую рассказывала Ракель. The girl from Raquel's Barbara Walters story.
Я слушал, что ты рассказывала. Look, I was listening to you out there.
Я тут рассказывала про биологию любви. I've been carrying on here about the biology of love.
Она рассказывала мне истории и знакомила со своими приятелями. She entertained me with stories and provided playmates.
Кларис как раз рассказывала нам о твоих успехах в академии. Clarice has been regaling us with your accomplishments at the academy.
Она рассказывала о пересечении рас и полов в современном американском искусстве. It looked at the intersection of race and gender in contemporary American art.
Эшли тут рассказывала, как она в одиночку сделала эти чудесные бейджики. Ashleigh was just talking about how she made these nametags all by herself.
Я поделюсь с вами историей, которую я не рассказывала уже 10 лет. I'm actually going to share something with you I haven't talked about probably in more than 10 years.
Мой отец, о котором я рассказывала, умер от СПИДа в 1999 году. My father, who I've been talking about, died of AIDS in 1999.
Да, она как-то рассказывала, что ты удалила моторное масло с ее платья для причастия. Yeah, she did say once that you got motor oil out of her communion dress.
Я часто рассказывала ему о своих кавалерах, даже когда у меня их совсем не было. So I constantly chatted to him about boyfriends, even when I didn't have any at all.
Я рассказывала о том, как мой дядя работал в здании библиотеки вместе с Ли Харви Освальдом. I talked about how my uncle worked in the book depository building with Lee Harvey Oswald.
В последнее время Кэрри ничего не рассказывала о своем отце или о том, как у нее дела дома? Carrie never said anything at all about her dad or how things were at home recently?
Эта женщина из Англии и она живёт - она прожила жизнь, в которой рассказывала о том, что она делала. That this woman is in England, and she lives - she lived a life where she was talking about what she was doing.
Я рассказывала о новом способе исследования океана, смысл которого в том, чтобы приманивать животных вместо того, чтобы отпугивать их. I spoke about a new way of exploring the ocean, one that focuses on attracting animals instead of scaring them away.
Уверена, что Патриция вам это рассказывала, но когда наша мать была при смерти, я снималась в трёх-четырёх фильмах в год. I'm sure you know this from Patricia, But when our mother was dying I was doing three or four films a year.
У нас был журналист [Хизер] Брук, которая рассказывала о своей борьбе с коррупцией в правительстве, и она рассказала мне об этом сайте: Alaveteli.com. We had the journalist [Heather] Brooke speaking about her battle against government corruption, and she introduced me to this website, Alaveteli.com.
Уоллес рассказывала о ежегодном фестивале ветеранов под названием The Bikers of Rolling Thunder и о 70-й церемонии памяти жертв атомной бомбардировки в Хиросиме. Meanwhile, Wallace has reported on the annual gathering of veterans called “The Bikers of Rolling Thunder,” and she covered the 70th Hiroshima Peace Ceremony.
Последние шесть месяцев я рассказывала у тебя за спиной и тебе в лицо, что ты нищая и толстая скучная серая мышь, одевающаяся как Зак Галифианакис. For the past six months, I've sat behind your back and in front of your face that you're poor and fat and mousy and boring and you dress like Zach Galifianakis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!