Примеры употребления "распущенный конец" в русском

<>
Это то, что раскрывается под конец. That is somewhat explained at the end.
А почему ты тянешь его в распущенный мир, где водятся такие как ты? Why are you dragging him into a seedy world reserved for bottom-feeders?
Мы должны положить конец старым правилам. We should do away with these old rules.
У истории был хороший конец. The story had a happy ending.
Это отняло уйму времени, но под конец я мог убедить его. It took a long time, but in the end I was able to convince him.
Всё то, что имеет начало, имеет и конец. Whatever has a beginning also has an end.
Правительство твёрдо решило положить конец терроризму. The government is determined to put an end to terrorism.
Я попытался положить конец ссоре. I tried to put an end to the quarrel.
Дипломатический диалог помог положить конец конфликту. Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
Он сказал, что хотел положить конец этой чепухе. He said he wanted to put an end to such a trifle.
Самым сложным был конец месяца... Особенно последние тридцать дней. The hardest was the end of the month...Especially the last thirty days...
Это конец. This is the end.
Когда будет конец света? When will the world come to an end?
У истории хороший конец. The story ends happily.
Я прошёл улицу из конца в конец. I walked the length of the street.
Дата зачисления была назначена на конец сентября the availability date was indicated as the end of September
Конец - делу венец. The end is the crown of any work.
конец венчает дело the end crowns the deed
Всему хорошему приходит конец. All good things come to an end.
Конец связи End of communication
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!