Примеры употребления "распространяла" в русском с переводом "widen"

<>
Скорее, помогая объяснить то или иное явление в современной правовой среде, она решает вопрос о том, как специалисты в области международного права должны рассматривать практические последствия расширения сферы применения и распространения международного права. Rather, in helping to explain a phenomenon of the current legal environment, it had addressed the question of how international lawyers might tackle the practical consequences of the widening scope and expansion of international law.
Сейчас Целевая группа распространит свою деятельность также на те страны, которые запросили конкретную информацию, главным образом относительно использования системы " Cutewise ", и на те страны, в которых, несмотря на надлежащее функционирование системы передачи данных, все еще требуется улучшить ситуацию для дальнейшего повышения эффективности системы SafeTIR. The Taskforce would now widen its activities and would also address countries, which had asked for specific information, mainly with regard to the use of the Cutewise system and those countries, where, although the transmission of data was working well, improvement was still required in order to further increase the effectiveness of the SafeTIR system.
Поскольку число сообщений, представляемых Рабочей группе, является весьма ограниченным по сравнению с другими процедурами Организации Объединенных Наций по рассмотрению сообщений, такими как конфиденциальная процедура рассмотрения жалоб Совета по правам человека, необходимо широко распространять информацию о существовании этой процедуры и увеличивать число поступающих сообщений путем расширения возможных источников сообщений, избегая при этом дублирования. As the number of communications submitted to the Working Group was limited compared with other United Nations communications procedures, such as the confidential complaints procedure of the Human Rights Council, the fact that the procedure existed should be widely publicized, and the number of communications received should be increased by widening the possible sources of communications, while avoiding duplication.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!