Примеры употребления "распространяла" в русском с переводом "circulate"

<>
Отдельно будет распространена информация о биографических данных кандидатов. The curricula vitae of the candidates will be circulated separately.
Пора найти способ распространять данные "первые полосы" повсюду. It's time find a way to circulate those front pages everywhere.
Аннотированный проект плана был распространен среди членов Группы в ноябре. A draft annotated outline was circulated to the Group in November.
Глава 1: Резюме дискуссионного документа, распространенного в ходе Совещания экспертов Chapter 1: Summary of the discussion paper circulated during the Meeting of Experts
Биографические данные кандидатов будут распространены в виде документа SPLOS/81. The curricula vitae of the candidates will be circulated in document SPLOS/81.
Биографические данные этого кандидата будут распространены в документе SPLOS/62. The curriculum vitae of the candidate will be circulated in document SPLOS/62.
Документ Председателя был распространен среди контактных центров 26 апреля 2007 года. The Chairman's paper was circulated to focal points on 26 April 2007.
Документ для содействия принятию решения по этиленоксиду распространен 1 февраля 2000 года. The decision guidance document on ethylene oxide was circulated on 1 February 2000.
На прошлой неделе в этом зале была распространена брошюра со всеми подробностями. A leaflet was circulated in this room last week giving all the details.
Достигнутое вчера соглашение было распространено среди делегаций в качестве пересмотренного варианта 2. The agreement reached yesterday was circulated to all delegations as revision 2.
Биографические данные новых кандидатов будут распространены в одном из добавлений к настоящей записке. The biographical information of new candidates will be circulated as an addendum to the present note.
Председатель распространил аннотированный перечень, содержавший краткое изложение результатов предыдущих обсуждений различных процедурных вопросов. The President circulated an annotated list summarizing prior discussions of various procedural issues.
Я распространил среди членов ООН проект такой конвенции, который предлагает хорошую отправную точку. I have circulated to all UN members a draft of such a convention, which offers a good point of departure.
подготовить и распространить бюджет, подтвердить получение взносов и представить финансовые доклады и ведомости; Prepare and circulate a budget, acknowledge receipt of contributions and provide financial reports and statements.;
Второй комплекс определений будет затем распространен среди всех организаций для представления замечаний и доработки. The second set of definitions will then be circulated to all organizations for comments and fine-tuning.
Аннотированная предварительная повестка дня сессии распространена в качестве документа E/CN.9/2005/1. The annotated provisional agenda for the session has been circulated as document E/CN.9/2005/1.
Аннотированная предварительная повестка дня сессии распространена в качестве документа E/CN.9/2003/1. The annotated provisional agenda for the session has been circulated as document E/CN.9/2003/1.
Аннотированная предварительная повестка дня сессии распространена в качестве документа E/CN.9/2006/1. The annotated provisional agenda for the session has been circulated as document E/CN.9/2006/1.
Копии текста с внесенными в него устными изменениями будут распространены в зале Генеральной Ассамблеи. Copies of the text of the oral revisions will be circulated in the General Assembly Hall.
15 июля ОНЮБ распространила среди всех сотрудников дополненный список запрещенных для посещения персоналом мест. On 15 July, ONUB circulated to all personnel an updated list of out-of-bounds locations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!