Примеры употребления "распространения информации" в русском с переводом "dissemination of information"

<>
расширение распространения информации и детальное изучение рынка; Increased dissemination of information and extensive market research;
Они призвали также к продолжению сбора и распространения информации об успешных стратегиях предупреждения преступности. They also called for the further gathering and dissemination of information on successful prevention strategies.
обработки и распространения информации, в том числе информации о рынке джута и джутовых изделий; Collation and dissemination of information, including market information, relating to jute and jute products;
Веб-сайт издания “Development Business” обеспечил более быстрый и эффективный способ распространения информации о закупках и торгах. The Development Business web site has created a faster and more efficient avenue for the dissemination of information on procurement and bidding.
организация регулярного долгосрочного сбора, сопоставления и распространения информации о брошенных рыболовных снастях, обнаруженных в пределах национальной юрисдикции; Organize the regular, long-term collection, collation and dissemination of information on derelict fishing gear found within national jurisdictions;
Кроме того, отмечалась потребность в усилении поддержки в деле распространения информации о передовой практике и накопленном в различных областях опыте. It was also suggested that greater support might be given to the dissemination of information on good practices and recognized experience in a number of areas.
Вместе с тем существует огромное различие между масштабами распространения информации, ее качеством и уровнем доступа к ней и объемом предлагаемой информации. However, the extent of dissemination of information, the quality and level of access and the amount of information provided varies greatly.
Из доклада Генерального секретаря мы видим, что в последнее время в этих областях достигнуты большие успехи в деле поиска и распространения информации. From the Secretary-General's report, we understand that significant achievements have been made in the search for and dissemination of information in these areas in recent times.
Организация выполняет роль всемирного информационного центра для эффективного сбора, обработки, обмена и распространения информации о всех факторах, относящихся к какао и какао-продуктам. The Organization shall act as a global information centre for the efficient collection, collation, exchange and dissemination of information on all factors relating to cocoa and cocoa products.
оказание технических консультативных услуг и организация подготовки по вопросам использования современной технологии, программного обеспечения и оборудования для сбора, хранения, обработки и распространения информации; Providing technical advisory services and training in the use of modern technology, software and equipment for the development, storage, processing and dissemination of information;
Основной задачей работы центра является содействие обеспечению прав человека в регионе путем предоставления профессиональной подготовки, документации, распространения информации, проведения исследований и обмена опытом. The overall objective of the centre was to help promote human rights in the region by providing training, documentation, dissemination of information, studies and exchanges of experiences.
брошюры, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: материалы для распространения информации об осуществлении программы работы и предусмотренных в ней мероприятий, включая пресс-релизы (2); Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: materials for the dissemination of information on the implementation of the programme of work and its outputs, including press releases (2);
Также был принят кодекс этики журналистов для предотвращения распространения информации, которая представляет опасность для прав и свобод человека, в частности, поощряя разжигающие вражду выступления и насилие. Also, a code of ethics for journalists had been established to prevent the dissemination of information tending to jeopardize human rights and freedoms, particularly by encouraging hate speech and violence.
Программа подготовки помощников юристов, или среднего юридического персонала, может быть использована для распространения информации о правах, законах, порядке обжалования и получения юридической помощи и т.д. A program of legal assistants, or paralegals, could be utilized in the dissemination of information regarding rights, laws, how to redress a grievance, where to obtain legal assistance, etc.
Этого можно добиться, в частности, за счет укрепления централизованного управления техническим сотрудничеством применительно к мобилизации средств и установлению приоритетов и посредством улучшения координации и распространения информации. This could be done, inter alia, by strengthening the central management of technical cooperation with regard to fund raising and priority setting and through a better coordination and dissemination of information.
Что касается распространения информации по вопросам океана, то было далее предложено, чтобы все соответствующие международные организации рассмотрели возможность объединения усилий в целях создания общего веб-сайта. It was further proposed that, with respect to the dissemination of information on ocean affairs, all international organizations concerned should consider jointly setting up a single comprehensive web site.
Почти все радиостанции, телевизионные каналы и печатные средства массовой информации отводят время и место для распространения информации о правах человека и обсуждения связанных с ними вопросов. Almost all radio stations, television and print media dedicate specific time and space to the dissemination of information on and debate of human rights issues.
Защита, по необходимости, неприкосновенности частной жизни и личности детей, ставших жертвами торговли людьми, и принятие мер во избежание распространения информации, которая может привести к раскрытию их личности. Protecting, as appropriate, the privacy and identity of child victims and taking measures to avoid the dissemination of information that could lead to their identification.
В современных операциях на местах информационные технологии являются жизненно важным инструментом для сбора, анализа и распространения информации, отчего в огромной степени зависит обеспечение охраны и безопасности персонала. In modern field operations it is a vital tool in the collection, analysis and dissemination of information on which the safety and security of personnel are hugely dependent.
УСВН установило, что в целом применение процедур безопасности является слабым, в том числе в отношении допуска в помещения миссии и распространения информации относительно положения в сфере безопасности. OIOS found that the overall application of security procedures is weak, including access to mission premises and the dissemination of information relating to the security situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!