Примеры употребления "распространением" в русском с переводом "spread"

<>
Усилия по проведению массовой вакцинации были обусловлены распространением желтой лихорадки. The mass vaccination effort has stemmed the spread of yellow fever.
Тем временем в МВД утверждают, что контролируют ситуацию с распространением нелегального оружия. Nonetheless, the Ministry of the Interior asserts that the situation of the spread of illegal arms is under control.
Борьба с распространением ядерного оружия и неохраняемых ядерных материалов является одной из важнейших задач. Resisting the spread of nuclear weapons and unguarded nuclear materials may be as important as any other set of undertakings.
И наконец, его делегация приветствует усилия международного сообщества по борьбе с распространением кибер-преступности. Lastly, his delegation welcomed the efforts of the international community to combat the spread of cyber-crime.
Рассматривая наркоманию, прежде всего, как проблему здравоохранения, можно гораздо более эффективно бороться с распространением ВИЧ. By treating drug use first and foremost as a problem of public health, nations can fight the spread of HIV far more effectively.
Таким образом, те, кто борется с распространением ВИЧ/СПИДа, получили новый инструмент в своем арсенале. Those fighting to prevent the spread of HIV/AIDS thus have a new tool in their arsenal.
Совет решительно борется с новыми межнациональными угрозами, исходящими от террористов и распространением оружия массового поражения. The Panel deals forthrightly with the new transnational threats posed by terrorists and the spread of weapons of mass destruction.
Борьба с распространением ВИЧ/СПИДа в учреждениях системы уголовного правосудия, местах предварительного заключения и исправительных заведениях Combating the spread of HIV/AIDS in criminal justice, pre-trial and correctional facilities
Нет причин полагать, что Индия займётся распространением ядерного топлива, технологий или оружия в любую другую страну; There is no reason to believe that India will promote the spread of nuclear fuel, technology, or weapons to any other party or country;
В связи с этим, вместо поисков эффективного способа лечения критически важным становится контроль за распространением C. auris. In lieu of effective treatments, controlling the spread of C. auris becomes all the more critical.
Тем не менее, область попросту не готова и не оснащена для борьбы с распространением наркотиков и зависимости. Yet the region is simply not ready or equipped to deal with the spread of drug use and dependency.
контроль за качеством воды в системе водоснабжения и отслеживание других экологических факторов в целях борьбы с распространением инфекционных заболеваний; Monitoring of the quality of the water provided and other environmental factors to control the spread of communicable diseases;
будучи глубоко обеспокоена распространением нестабильности, терроризма и организованной преступности в связи с незаконным перемещением стрелкового оружия и легких вооружений, Deeply concerned about the spread of insecurity, terrorism and organized crime linked to the illegal movement of small arms and light weapons;
Наконец, хочу сказать, что Австралия готова поддержать международные усилия по борьбе с международным терроризмом и распространением оружия массового уничтожения. Finally, I want to say that Australia stands ready to support international efforts to combat international terrorism and the spread of weapons of mass destruction.
доклад Генерального секретаря о борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа в местах предварительного заключения и исправительных заведениях системы уголовного правосудия; Report of the Secretary-General on combating the spread of HIV/AIDS in criminal justice pre-trial and correctional facilities;
Долгое время эта борьба не приносила результатов, что, в особенности, было обусловлено распространением как коммунистической, так и антикоммунистической тирании. For a long time, it was a losing struggle, marked especially by the spread of both communist and anti-communist tyrannies.
Проблемы развития в Африке - всего лишь один из примеров того, как трудные проблемы общества могут решаться разработкой и распространением усовершенствованных технологий. The development challenges in Africa are just one example of how tough societal problems can be addressed by the design and spread of improved technologies.
В ноябре 2000 года Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов выступила с инициативой провести мероприятия по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа. The World Association of Girl Guides and Girl Scouts launched an initiative to combat the spread of HIV/AIDS in November 2000.
Наши исследователи следят за распространением вируса, чтобы понять развитие эпидемии, и мы также работаем над расширением возможностей местных научных и медицинских кадров. Our researchers are tracking the spread of the virus to understand how epidemics evolve, and we are working to empower local scientific and medical personnel.
Нет причин полагать, что Индия займётся распространением ядерного топлива, технологий или оружия в любую другую страну; напротив, она обязуется не допустить этого. There is no reason to believe that India will promote the spread of nuclear fuel, technology, or weapons to any other party or country; on the contrary, it is committed to preventing this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!