Примеры употребления "распространение новых технологий" в русском

<>
Важная предпосылка расширения экспорта развивающихся стран- наличие и эффективное распространение новых технологий и средств производства, позволяющих производителям этих стран в полной мере пользоваться своими сравнительными преимуществами. An important precondition for developing country export expansion is the availability and effective dissemination of new technologies and means of production that allow developing country producers to fully profit from their comparative advantage.
Поэтому правительствам необходимо ускорять и стимулировать распространение новых технологий и их практическое применение и принимать меры для обеспечения того, чтобы пользу от них получало как можно большее число граждан. Therefore, the Governments must speed up and stimulate the dissemination of new technologies and their applications, and to take measures to ensure that the highest possible number of citizens would benefit from them.
При этом они могут- при определенных условиях- стать препятствием на пути распространения новых технологий, повышения конкурентоспособности и скорейшего достижения рыночных преимуществ. This said, they could- in certain conditions- create a barrier to the dissemination of new technologies, to broader competitiveness and the immediate achievement of market benefits.
Участники признали, что цели диверсификации энергетического сектора могут быть достигнуты путем широкомасштабного создания и распространения новых технологий и что при проведении этой деятельности следует опираться на возможности, имеющиеся на национальном уровне. Participants acknowledged that the objectives of diversification in the energy sector may be served through the development and dissemination of new technologies on a wider scale and that such efforts should build on domestic strengths.
ГРУЛАК согласна, что в таких областях, как развитие частного сектора и обеспечение безопасности человека, необходим гори-зонтальный подход, однако настоятельно призывает разработать более четкие стратегии в области раз-вития и распространения новых технологий. GRULAC agreed that a horizontal approach should be taken in areas such as the private sector and human safety, but urged clearer strategies for the development and dissemination of new technologies.
Структурные реформы необходимы для расширения пространства частного предпринимательства, активизации конкуренции, облегчения создания и роста предприятий, упрощения регламентаций и уменьшения затрат на их соблюдение, обеспечения наличия квалифицированных людских ресурсов, а также для содействия распространению новых технологий. Structural reforms were necessary to give more space to private enterprise, increase competition, make it easier for enterprises to be created and grow, simplify and reduce the compliance costs of regulations, assure the supply of qualified human resources, and facilitate the dissemination of new technologies.
Благодаря партнерским отношениям с ПРООН, Всемирным банком, Мировой продовольственной программой и НПО будет обеспечено распространение новых технологий водоснабжения и оборудования санузлов в сельских школах. The partnership with UNDP, the World Bank, the World Food Programme and NGOs will expand the newly adopted rural technology for school water and sanitation facilities.
В своей статье «Глобализация: миф и реальность» Рамеш Диван делает вывод о том, что распространение новых технологий было реакцией на экономический спад, а не фактором роста международной экономики. In his article “Globalization: myth vs. reality”, Ramesh Diwan concluded that the spread of new technology was a response to economic recession and not a factor in the growth of the international economy.
Многие высокообразованные люди потеряли работу из-за новых технологий. Many unemployed are highly educated, but have lost their jobs to new technologies.
2. Распространение новых статей с помощью API 2. Distribute New Articles Using the API
Все знают, что, если рассматривать большие промежутки времени, можно заметить понижение коэффициента цена/прибыль, то есть показателя, характеризующего интерес финансового сообщества к отрасли, по мере того как отрасль переходит от ранней стадии своего развития, когда впереди ее ожидают безграничные рынки, к более зрелым, поздним стадиям, когда уже ей самой может угрожать появление новых технологий. Everyone knows that, over long periods of time, there can be a sizable decline in the price-earnings ratio the financial community will pay to participate in an industry as it passes from an early stage when huge markets appear ahead to a much later period where it, in turn, may be threatened by new technologies.
Этим результирующим чувством бессилия и объясняется быстрое распространение новых политических парадигм, как в Израиле, так и в Иордании. It is the resulting sense of paralysis that explains the proliferation of new political paradigms in both Israel and Jordan.
Благодаря развитию новых технологий, теперь существует множество других способов, с помощью которых команда маклеров может связываться между собой; многие сейчас используют средства обмена мгновенными сообщениями онлайн, которые работают параллельно с другими источниками информации о рынке в реальном времени. Thanks to the development of new technologies, there are now plenty of other ways for the various teams within a brokerage to communicate; many now use online instant messaging services which work alongside other live feeds of market information.
А правильный уход требует стремительное развитие и распространение новых средств, в том числе быстрой санитарной помощи и диагностических тестов, безопасных и быстродействующих препаратов и эффективной вакцины против туберкулеза. And the right care requires rapid development and dissemination of new tools, including quick point-of-care diagnostic tests, safe and fast-acting drugs, and an effective TB vaccine.
Однако для компаний, занимающихся поиском новых технологий, всегда была и остается возможность перерабатывать продукты первого этапа в значительно более сложную и дорогостоящую продукцию. Nevertheless, for the alert company there always was and continued to be the opportunity to process these first-step products into much more complicated and higher-priced ones.
Аналогично, мы также наблюдаем возникновение и распространение новых заболеваний, таких как СПИД, атипичная пневмония и птичий грипп. Similarly, we are also seeing the emergence and spread of new infectious diseases, such as AIDS, SARS, and avian flu.
Этот продукт может принести огромную пользу здоровью человека и облегчить его невероятные страдания. Однако ему угрожает кампания «Гринпис» против золотистого риса, участники которой, по словам Шекмана, эксплуатируют чувство незащищенности людей, их страх перед неизвестностью и боязнь новых технологий. This product could provide enormous health benefits and relieve great human suffering, but is threatened by Greenpeace's campaign against Golden Rice, which according to Schekman, “preys on the public’s sense of vulnerability, fear of the unknown and fear of technology development.”
Среди наиболее сложных проблем этого поколения ? нехватка еды, воды и энергии; изменение климата и повышение уровня моря; а также распространение новых, устойчивых к лекарствам болезней. Among this generation's most daunting challenges are food, water, and energy shortages; climate change and rising sea levels; and the spread of new, drug-resistant diseases.
«Учитывая огромное состояние и власть руководства «Северстали» и тот факт, что корпорация уже совершила значительные инвестиции в проект, довольно странно, что Департамент энергетики решил предоставить «Северстали» кредит, который должен предоставляться новым предприятиям и на развитие новых технологий внутри автомобильной отрасли промышленности», - писал Исса. "Given the immense wealth and power of Severstal’s CEO and the fact that the corporation had already made significant investments in the project, it is surprising that DOE would choose Severstal for a loan meant to spark new businesses and technologies within the automotive industry,” Issa wrote.
Но сейчас, в век, который исполнительный председатель компании Alphabet Эрик Шмидт назвал «веком интеллекта», больше, чем когда-либо, распространение новых инструментов и методов расширения знаний становится важнейшим элементом человеческого развития во всём мире. Still, now more than ever, in what Alphabet Executive Chairman Eric Schmidt calls the “age of intelligence,” the dissemination of new tools and habits to expand knowledge is a core element of human development around the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!