Примеры употребления "dissemination of new technologies" в английском

<>
Structural reforms were necessary to give more space to private enterprise, increase competition, make it easier for enterprises to be created and grow, simplify and reduce the compliance costs of regulations, assure the supply of qualified human resources, and facilitate the dissemination of new technologies. Структурные реформы необходимы для расширения пространства частного предпринимательства, активизации конкуренции, облегчения создания и роста предприятий, упрощения регламентаций и уменьшения затрат на их соблюдение, обеспечения наличия квалифицированных людских ресурсов, а также для содействия распространению новых технологий.
This said, they could- in certain conditions- create a barrier to the dissemination of new technologies, to broader competitiveness and the immediate achievement of market benefits. При этом они могут- при определенных условиях- стать препятствием на пути распространения новых технологий, повышения конкурентоспособности и скорейшего достижения рыночных преимуществ.
An important precondition for developing country export expansion is the availability and effective dissemination of new technologies and means of production that allow developing country producers to fully profit from their comparative advantage. Важная предпосылка расширения экспорта развивающихся стран- наличие и эффективное распространение новых технологий и средств производства, позволяющих производителям этих стран в полной мере пользоваться своими сравнительными преимуществами.
Participants acknowledged that the objectives of diversification in the energy sector may be served through the development and dissemination of new technologies on a wider scale and that such efforts should build on domestic strengths. Участники признали, что цели диверсификации энергетического сектора могут быть достигнуты путем широкомасштабного создания и распространения новых технологий и что при проведении этой деятельности следует опираться на возможности, имеющиеся на национальном уровне.
Therefore, the Governments must speed up and stimulate the dissemination of new technologies and their applications, and to take measures to ensure that the highest possible number of citizens would benefit from them. Поэтому правительствам необходимо ускорять и стимулировать распространение новых технологий и их практическое применение и принимать меры для обеспечения того, чтобы пользу от них получало как можно большее число граждан.
GRULAC agreed that a horizontal approach should be taken in areas such as the private sector and human safety, but urged clearer strategies for the development and dissemination of new technologies. ГРУЛАК согласна, что в таких областях, как развитие частного сектора и обеспечение безопасности человека, необходим гори-зонтальный подход, однако настоятельно призывает разработать более четкие стратегии в области раз-вития и распространения новых технологий.
Licensing, joint ventures, and the marketing of products that result from research offer additional avenues for wide dissemination of new knowledge, above and beyond publication. Лицензирование, создание совместных предприятий и маркетинг продукции, полученной в результате научного исследования, предоставляют дополнительные возможности широкого распространения новых знаний.
Although just a few years ago all of this was impossible, today it is a reality thanks in part to the development of new technologies in online trading. With these advances we are now offering a direct access to the interbank Forex market. Еще несколько лет назад это было невозможно. Но, благодаря развитию Интернет-технологий вообще и Интернет-трейдинга в частности, сегодня это реальный факт – мы предлагаем Вам прямой доступ к межбанковскому рынку Forex.
Still, now more than ever, in what Alphabet Executive Chairman Eric Schmidt calls the “age of intelligence,” the dissemination of new tools and habits to expand knowledge is a core element of human development around the world. Но сейчас, в век, который исполнительный председатель компании Alphabet Эрик Шмидт назвал «веком интеллекта», больше, чем когда-либо, распространение новых инструментов и методов расширения знаний становится важнейшим элементом человеческого развития во всём мире.
Thanks to the development of new technologies, there are now plenty of other ways for the various teams within a brokerage to communicate; many now use online instant messaging services which work alongside other live feeds of market information. Благодаря развитию новых технологий, теперь существует множество других способов, с помощью которых команда маклеров может связываться между собой; многие сейчас используют средства обмена мгновенными сообщениями онлайн, которые работают параллельно с другими источниками информации о рынке в реальном времени.
And the right care requires rapid development and dissemination of new tools, including quick point-of-care diagnostic tests, safe and fast-acting drugs, and an effective TB vaccine. А правильный уход требует стремительное развитие и распространение новых средств, в том числе быстрой санитарной помощи и диагностических тестов, безопасных и быстродействующих препаратов и эффективной вакцины против туберкулеза.
Akhanov wrote the following for Forbes about the government's role in fostering the development of new technologies: Аханов написал для Forbes нижеприведенный комментарий о роли правительства в развитии новых технологий:
The United Nations should begin to take practical measures for the global transfer and dissemination of new energy-saving technologies and technologies involving the use of alternative and renewable energy sources. Организация Объединенных Наций должна приступить к принятию практических мер по передаче и распространению в общемировом масштабе новых энергосберегающих технологий и технологий, основанных на использовании альтернативных и возобновляемых энергоресурсов.
But it is important in those fields, both theoretical and applied, that might be used as an input in the production of new technologies: Например, изучение древнегреческой культуры представляет собой большую ценность, хотя вряд ли пользуется каким-либо спросом.
In respect of the first area, the subprogramme aims to intensify its effort to enhance the institutional capacity of national mechanisms through regular dissemination of new knowledge on gender issues, the provision of advocacy tools and research methodology, and the development of in-house training, knowledge and skills. Что касается первого направления, то в рамках подпрограммы ставится цель активизировать усилия по укреплению организационного потенциала национальных механизмов посредством регулярного распространения новых знаний по гендерным вопросам, предоставления информационно-пропагандистских инструментов и необходимой методологии, а также организации внутренней подготовки, накопления знаний и повышения квалификации.
The reality is that technological advancement, combined with flexible and dynamic labor and capital markets, led to a rapid rise in productivity growth and the spread of new technologies. Реальность состоит в том, что технологическое развитие, совмещенное с гибким и динамичным трудовым рынком и рынком капитала, привело к резкому подъему роста производительности и распространению новых технологий.
At regular intervals, for instance every two or three years, the bureaux of the Committee on Environmental Policy and the conventions'governing bodies should discuss the strategic directions of their work to encourage the sharing of information and the dissemination of new ideas, also with a view to enhancing compliance and implementation of cross-cutting provisions locally and regionally. На регулярной основе, например через каждые два-три года, президиумам Комитета по экологической политике и руководящих органов конвенций следует обсуждать стратегические направления их работы в целях поощрения обмена информацией и распространения новых идей, а также более строгого соблюдения и осуществления имеющих сквозной характер положений на местном и региональном уровнях.
Phelps's new theory provides a logical backdrop against which we can assess the consequences of fluctuations in share prices, exchange rates, and, more generally, the value of physical assets and human capital under the powerful influence of new technologies and innovation. Новая теория Фельпса предоставляет логический фон, по отношению к которому мы можем оценивать последствия колебаний стоимости акций, обменных курсов и, если говорить вообще, стоимость физических активов и человеческого капитала при мощном влиянии новых технологий и инноваций.
Thus, open exclusive territorial licences of a plant variety right (enabling the dissemination of new technology) or of the right to play films in cinemas (required because of the usages and necessities of the film industry) were found not to be in themselves incompatible with article 81 (1) unless they created barriers which were artificial and unjustifiable. Таким образом, открытые исключительные территориальные лицензии на права в отношении различных видов растений (способствующие распространению новой технологии) или права на трансляцию кинофильмов в кинотеатрах (которые требуются в силу обыкновений и потребностей киноиндустрии) были признаны совместимыми с положениями статьи 81 (1), если они не создают искусственных и неоправданных барьеров8.
But entrepreneurs face daunting barriers, such as inadequate logistics, lack of consumer financing, poorly trained workers, consumer distrust of new technologies, high-cost marketing channels, backlash from existing merchants or moneylenders, and under-developed regulation. Но предприниматели сталкиваются с пугающими барьерами, такими как несоответствующая логистика, нехватка потребительского кредитования, плохо обученные работники, потребительское недоверие к новым технологиям, затратные маркетинговые каналы, обратная реакция существующих торговцев или кредиторов, а также слаборазвитое регулирование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!