Примеры употребления "распределяются" в русском с переводом "allocate"

<>
Регистрации распределяются по определенным производственным заказам, проектам и другим соответствующим журналам. The registrations are allocated to specific production orders, projects, or other relevant journals.
Здесь затраты распределяются по квадратным метрам, как показано в следующей таблице. Here, the costs are allocated by square meters, as shown in the following table.
Образовательные расходы распределяются в зависимости от детей школьного возраста в семье. Educational expenditures are allocated on the basis of the number of schoolchildren in the family.
Коллективные блага, такие как пожарная охрана и полиция, распределяются на душу населения. Collective goods like fire and police protection are allocated on a per capita basis.
Если категорию назначить проекту, расходы, связанные с категорией, распределяются проекту в виде косвенных затрат. When you assign the category to a project, the expenses associated with the category are allocated as indirect costs to the project.
Расходы на дороги распределяются в пропорциональном отношении к количеству машин в семье и оценочному пробегу. Highway spending is allocated in proportion to the number of cars owned by the family and estimated miles driven.
В бюджетном планировании суммы или количества в строках бюджетного плана распределяются между исходным и конечным сценариями. In budget planning, the amounts or quantities in budget plan lines are allocated between source and destination scenarios.
Сорок восемь мест в Ассамблее распределяются в качестве компенсационных среди меньшинств, которые не смогли выполнить избирательную квоту. Forty-eight Assembly seats are allocated as compensatory seats for minority groups that are unable to meet the electoral quota.
Распределить по аналитикам — строки бюджетного плана распределяются из исходного сценария бюджетного плана по финансовым аналитикам в конечном сценарии. Allocate to dimensions – The budget plan lines are allocated from the source budget plan scenario across the financial dimensions in the destination scenario.
Во вкладке Правила финансирования укажите как распределяются расходы по контракту, и за какие части проекта источникам финансирования выставляются счета. On the Funding rules FastTab, define how to allocate charges for the project contract and the part of the project that each funding source should be invoiced for.
База представляет собой описание основы расчетов распределения и определяет, в каких пропорциях исходные суммы распределяются по строкам распределения цели. The basis describes what the allocation calculation is based on and defines in what proportion the source amounts are allocated to the destination distribution lines.
Если распределение затрат не определено, все запланированные затраты, основанные на строке затрат, распределяются в первую категорию затрат, включенную в эту строку. If a cost allocation is not defined, all planned costs that are based on the cost line are allocated to the first cost category that is included in this cost line.
С увеличением производства биотоплива, политики должны гарантировать, что его глобальные поставки распределяются эффективно и равномерно между странами, которые производят и потребляют это биотопливо. As output of biofuels increases, policymakers must ensure that global supplies are allocated effectively and smoothly between countries that produce and consume them.
Строки бюджетного плана для сценария запроса подразделения распределяются из сценария прошлого года с множителем на 3 % меньше, чем фактические расходы за прошлый год. The budget plan lines for the department-request scenario are allocated from the previous-year scenario by applying a factor of 3 percent less than the actual expenditures for last year.
К тому же, источники финансирования не обязательно определяют то, как распределяются средства, не говоря уже о том, как они, в конечном итоге, будут использованы. Moreover, the sources of finance do not necessarily determine how the funds are allocated, let alone how they are ultimately used.
Процент. Этот тип шаблона используется, если общая сумма расходов меняется от периода к периоду, например, в случае расходов на телефон, которые распределяются на несколько отделов. Percent – Use this template type if the total amount of the expense varies from period to period, such as a telephone expense that is allocated to several departments.
Что касается Банка, то все его ассигнования в форме субсидий из нецелевых фондов выделяются и распределяются согласно утвержденной политике Банка, в том числе по приоритетным секторам и странам. For the Bank, its entire non-trust fund grant disbursements are allocated and disbursed according to the approved policies of the Bank covering the priority sectors and countries.
Некоторые не одобряют инвестиции в ядерный синтез, утверждая, что, учитывая, насколько не готовой эта технология является к выходу на рынок, наши финансовые ресурсы распределяются лучше путем испытаний для других вариантов развития энергетики. Some discourage investment in nuclear fusion, claiming that, given how far from being market-ready the technology is, our financial resources are better allocated to tried and tested energy options.
Щелкните Распределение затрат, чтобы открыть форму Распределение затрат, в которой можно в виде процента указать, как запланированные затраты, которые основаны на этой строке затрат, распределяются по категориям затрат, включенным в эту строку затрат. Click Cost allocation to open the Cost allocation form, in which you can define, as a percentage, how the planned costs that are based on this cost line are allocated among the cost categories that are included in this cost line.
Как уже отмечалось, большинство императивных и неимперативных норм, относящихся к правам и обязанностям сторон до наступления невыполнения обязательств, касаются того, каким образом прерогативы и обязательства владения распределяются между лицом, предоставляющим обеспечение, и обеспеченным кредитором. As already noted, most of the mandatory and non-mandatory rules pertaining to the pre-default rights and obligations of parties relate to the manner in which the prerogatives and responsibilities of ownership are allocated between the grantor and the secured creditor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!