Примеры употребления "распределяются" в русском

<>
Переводы: все272 distribute140 allocate63 другие переводы69
"Кто решает, как распределяются генетические преимущества?" "Who decides how genetic advantages are distributed?"
Регистрации распределяются по определенным производственным заказам, проектам и другим соответствующим журналам. The registrations are allocated to specific production orders, projects, or other relevant journals.
Денежные карты распределяются, как и продовольственные! Cash Cards were distributed like Ration Cards!
Здесь затраты распределяются по квадратным метрам, как показано в следующей таблице. Here, the costs are allocated by square meters, as shown in the following table.
Когда преимущества экономического роста распределяются неравномерно, социальные связи ухудшаются. When the benefits of economic growth are distributed very unequally, social bonds fray.
Образовательные расходы распределяются в зависимости от детей школьного возраста в семье. Educational expenditures are allocated on the basis of the number of schoolchildren in the family.
В. Как сообщения распределяются из очередь после восстановления почтового сервера? Q. After your email server is restored, how are queued messages distributed?
Коллективные блага, такие как пожарная охрана и полиция, распределяются на душу населения. Collective goods like fire and police protection are allocated on a per capita basis.
Фонды торговых скидок распределяются в соответствии с соглашением о торговых скидках. Trade allowance funds are distributed through a trade allowance agreement.
Если категорию назначить проекту, расходы, связанные с категорией, распределяются проекту в виде косвенных затрат. When you assign the category to a project, the expenses associated with the category are allocated as indirect costs to the project.
Производится распродажа всех оставшихся активов компании, и вырученные средства распределяются между кредиторами. The company's remaining assets are sold and the cash is distributed between creditors.
Расходы на дороги распределяются в пропорциональном отношении к количеству машин в семье и оценочному пробегу. Highway spending is allocated in proportion to the number of cars owned by the family and estimated miles driven.
Предлагается упразднить в общей сложности 19 штатных должностей, которые распределяются следующим образом: A total of 19 established posts are proposed for abolition, distributed as follows:
В бюджетном планировании суммы или количества в строках бюджетного плана распределяются между исходным и конечным сценариями. In budget planning, the amounts or quantities in budget plan lines are allocated between source and destination scenarios.
В коллекторной породе нефть, газ и вода распределяются вертикально в порядке их плотности. Within the reservoir rock, petroleum and water are distributed vertically in the order of their densities.
Сорок восемь мест в Ассамблее распределяются в качестве компенсационных среди меньшинств, которые не смогли выполнить избирательную квоту. Forty-eight Assembly seats are allocated as compensatory seats for minority groups that are unable to meet the electoral quota.
Этот параметр показывает, как распределяются файлы базы данных по томам дисков или внутри них. Database files per volume refers to how you distribute database files within or across disk volumes.
Распределить по аналитикам — строки бюджетного плана распределяются из исходного сценария бюджетного плана по финансовым аналитикам в конечном сценарии. Allocate to dimensions – The budget plan lines are allocated from the source budget plan scenario across the financial dimensions in the destination scenario.
Таблица ссылок — разнесенные суммы распределяются по другим аналитикам в пропорции, настроенной в выбранной ссылочной таблице. Reference table – Posted amounts are distributed to other dimensions in the proportion that is set up on the selected reference table.
Во вкладке Правила финансирования укажите как распределяются расходы по контракту, и за какие части проекта источникам финансирования выставляются счета. On the Funding rules FastTab, define how to allocate charges for the project contract and the part of the project that each funding source should be invoiced for.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!