Примеры употребления "распределению" в русском с переводом "distribution"

<>
Полный отчет по доходу и распределению прибыли. You get a full report on your profit and the distribution of your profit.
Группы используются для настройки Отчет по распределению расходов. The groups are used to set up the Expense distribution sheet.
Щелкните Учет затрат > Настройка > Отчет по распределению расходов. Click Cost accounting > Setup > Expense distribution sheet.
Его структура включает два управления по распределению финансирования. Its structure includes two funding distribution boards.
Сумма, подлежащая распределению среди кредиторов, будет выплачиваться в следующем порядке: The amount available for distribution to creditors would be paid in the following order:
Отчет по распределению расходов и некоторые запросы основаны на линейной структуре. The Expense distribution sheet and some inquiries are based on the line structures.
Указывает, что отчет по распределению текущей базы данных должен отображаться после перераспределения. Specifies that a report of current database distribution be displayed after redistribution is complete.
Мы разрушим монополии по региональными поставкам и распределению электроэнергии, такие как Bell System. We break up the regional supply and distribution monopolies like the Bell System.
Таким образом, Княжество Монако не участвует в деятельности по распределению продуктов питания в мире. Likewise, the Principality of Monaco does not participate in the worldwide distribution of food resources.
Эта базисная цифра зависит от числа должностей, подлежащих географическому распределению, однако не равна ему. The base figure depends on the number of posts subject to geographical distribution but is not equal to it.
Ниже приводятся действия, которые необходимо выполнить для настройки требований к распределению для модуля Управление транспортировкой. Here’s what you need to do to set up and configure distribution requirements for Transportation management.
Базовое число должностей, подлежащих географическому распределению, было установлено 1 января 1988 года на уровне 2700. The base figure of the number of posts subject to geographical distribution was set on 1 January 1988 at 2,700.
Устарелые мечты о величии не должны мешать реалистичному и справедливому распределению сил на международной арене. Obsolete dreams of grandeur should not be allowed to interfere with a realistic and fair distribution of power in the international arena.
Они также не будут иметь никакого прямого отношения к распределению возникающих обязательств между различными счетами. They would also bear no direct relationship to the distribution of liabilities arising among the different accounts.
Женщины обеспечивают свыше 80 процентов сельскохозяйственного труда по производству, обработке и распределению продуктов питания и приготовлению пищи. Women provide more than 80 per cent of farm labour for food production, processing, distribution and food preparation.
В него вошли предложения по распределению форм землепользования, центрам обслуживания и занятости и транспортным и инфраструктурным системам. This included proposals on distribution of land uses, service and employment centres, and transport and infrastructure systems.
Нынешнее качество планирования кадровой преемственности в Организации Объединенных Наций не благоприятствует компетентности, гендерному балансу и географическому распределению. The current quality of succession planning at the United Nations is not conducive to competence, gender balance and geographical distribution.
Доля женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, за пятилетний период 2005-2009 годов показана на диаграмме XVII. The proportion of female staff in posts subject to geographical distribution for the five-year period 2005-2009 is illustrated in figure XVII.
И мы должны способствовать более справедливому распределению процветания, а не обществу, разделенному на очень богатых и очень бедных. And we must promote a fairer distribution of prosperity, rather than a society divided between the very rich and the very poor.
Базисная цифра корректируется, когда фактическое количество должностей (предусмотренных в бюджете), подлежащих географическому распределению, возрастает или сокращается на 100. The base figure is adjusted whenever the actual number of posts (budgeted) subject to geographical distribution increases or decreases by 100.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!