Примеры употребления "расположению" в русском с переводом "location"

<>
Перейдите к расположению журнала протокола. Browse to the location of the protocol log.
Используйте ссылку в левом нижнем углу карточки, чтобы перейти к расположению Use the link in the lower left of the card to go to the location
Выберите любую вкладку, чтобы перейти к соответствующему расположению или набору маршрутов. Select any tab to jump back to that location or set of directions.
Перейдите к расположению файла QTNE.cfg, выделите его и нажмите кнопку Открыть. Browse to the location of the QTNE.cfg file, select it, and click Open.
Нажмите кнопку Обзор и перейдите к расположению файла манифеста надстройки, которую нужно установить. Select Browse, and then navigate to the location of the add-in manifest file that you want to install.
Откройте приложение Office, щелкните Файл > Открыть и перейдите к серверному расположению (OneDrive или SharePoint). Open the Office app, click on File > Open and navigate to the server location (OneDrive or SharePoint).
Перейдите к расположению, в котором сохранен PST-файл, и убедитесь, что он находится там. Go to the location where you saved the .pst file to confirm it's there.
Если появится запрос, нажмите кнопку Сохранить или Сохранить как и перейдите к расположению, где вы хотите сохранить файл. If your browser prompts you, choose Save or Save As and browse to the location where you want to save the download.
Например, вам может потребоваться разрешить менеджеру по обнаружению выполнять поиск только в почтовых ящиках пользователей, относящихся к определенному расположению или отделу. For example, you might want to let a discovery manager search only the mailboxes of users in a specific location or department.
В поле Путь к файлу Excel прогноза спроса введите путь к расположению файла, который используется для сохранения файла прогноза спроса Excel. In the Excel demand forecast file path field, enter the file path location that is used to save the Excel demand forecast file.
Приложение может иметь географические ограничения (по физическому расположению, а не параметру, заданному на консоли), что ограничит воспроизведение контента из другой страны или региона. That app may be geo-fenced (restricted by physical location, not the console setting) and may prevent you from playing content from another country or region.
Чтобы удалить документ или скрыть его в Delve, щелкните ссылку в нижней левой части карточки содержимого, чтобы перейти к расположению, в котором он хранится. To delete a document, or prevent it from showing up in Delve, use the link in the lower left of the content card to go to the location where the document is stored.
А. И вы сами сразу же поняли, что у А куда больше шансов подхватить то, что распространяется, быстрее благодаря структурному расположению узла внутри сети. A. And you have an immediate appreciation that A is going to be more likely to get the thing that's spreading and to get it sooner by virtue of their structural location within the network.
Вам может потребоваться переместить почтовый ящик общедоступных папок в другую базу данных почтовых ящиков для балансировки нагрузки или перемещения ресурсов ближе к их географическому расположению. You may need to move a public folder mailbox to a different mailbox database for load balancing purposes or for moving resources closer to their geographical location.
Чтобы убедиться, что вы успешно настроили ведение журнала протокола с помощью Центра администрирования Exchange, перейдите к указанному расположению журналов протокола для соединителей отправки или получения. To verify that you have successfully used the EAC to configure protocol logging, browse to the location that you specified for the Send connector or the Receive connector protocol logs.
В долгосрочном плане это даст положительную отдачу, например, благодаря более низким оперативным расходам в целом и более удобному и эффективному расположению в плане поездок к нашим клиентам. Tangible benefits such as lower overall operating costs and more convenient and efficient travel to our client locations will be realized over the longer term.
В долгосрочном плане это даст положительную отдачу, например, благодаря более низким оперативным расходам в целом и более удобному и эффективному расположению в плане поездок к клиентам Управления. Tangible benefits, such as lower overall operating costs and more convenient and efficient travel to the office's client locations, will be realized over the longer term.
По умолчанию, данные о занятости является совместный доступ уровня доступ к данным о занятости по времени, теме и расположению как для локальной и Exchange online организационными отношениями. By default, the free/busy data access sharing level is Free/busy access with time, plus subject and location for both the on-premises and Exchange Online organization relationships.
Если включить функцию «Приблизительное расположение», приложения, которые не могут использовать ваше точное расположение, получат доступ к приблизительному расположению, определенному, например, по вашему городу, почтовому индексу или региону. If you turn on the General Location feature, apps that cannot use your precise location will have access to your general location, such as your city, postal code, or region.
Распоряжение министра охраны окружающей среды, природных ресурсов и лесного хозяйства о технических требованиях, которым должны отвечать здания, используемые в сфере водоснабжения, и о требованиях, предъявляемых к их расположению; Regulation of the Minister of Environmental Protection, Natural Resources and Forestry on the technical requirements to be met by buildings used in water economy and their location;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!