Примеры употребления "расположению" в русском

<>
Благодаря такому расположению пушки — не в центре, а сбоку — космический аппарат совершает кувырок. Firing the mortar from off-center would throw the spacecraft into a tumble.
Страна имеет давние традиции космических исследований в первую очередь благодаря своему расположению в северных широтах. The country has long traditions as a space nation, thanks in particular to its northern latitude.
Сигналы светофора в виде стрелок должны соответствовать расположению отдельных полос движения, предназначенных для отдельных потоков транспорта. Indications by traffic lights showing arrows shall correspond with the outlay of the separate traffic lanes provided for individual traffic movements.
И судя по расположению и глубине ран, именно ты всадила кинжал в спину Тайлера, чтобы он перестал душить Барри. So judging by the angle and the depth of the wound, I would guess that it was you that stabbed Tyler in the back to stop him from throttling Barry here.
Традиционные транснациональные корпорации и их родные страны должны будут приспособиться к этому новому расположению сил и его последствиям для мирового рынка. Established TNC’s, and their home countries, will need to adjust to this new constellation of forces and its implications for the world market.
Судя по ее грудной клетке и расположению диафрагмы, она была либо пловчихой, певицей, или страдала астмой, либо же все, вместе взятое. Judging by her ribcage and diaphragm attachments, she was either a swimmer, a singer or an asthmatic, or any combination thereof.
любые нарушения общей конфигурации контейнера, являющиеся достаточно значительными, чтобы препятствовать надлежащему расположению погрузочно-разгрузочных средств, установке и закреплению на шасси или транспортном средстве или установке в контейнерные ячейки на судне; any distortion of the overall configuration of a container great enough to prevent proper alignment of handling equipment, mounting and securing chassis or vehicle, or insertion into ships'cells;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!