Примеры употребления "расположении" в русском с переводом "positioning"

<>
Никаких существенных различий в расположении отдельных полос обгона (параллельно или последовательно) выявлено не было. No major differences were found regarding the positioning of the single overtaking lanes (in parallel or consecutively).
Можно изменять стиль шрифта и расположение текста. Styling and positioning are supported.
Еще больше примеров расположения подписей можно найти здесь. You can see more examples of caption positioning in our Example Articles.
Приведенные ниже форматы позволяют изменять стиль шрифта и расположение текста. Use these file formats if you want to have more control over styling (markup), positioning (where you want to have the captions show in the video), or both.
Масштаб развивающихся экономик возрастает, и их расположение в глобальной цепочке ценности быстро смещается. Emerging economies' scale is growing, and their positioning on the global value chain is shifting rapidly.
При применении темы используются стандартные шрифты, цвета, эффекты, расположение элементов и даже фоновые рисунки. It standardizes the fonts, the colors, the effects, the positioning of elements, even the background images.
Вопросы расположения спутников на орбите, их использования и получения изображений координировались партнерами по Хартии. Positioning, operation and image capture were coordinated by the Charter partners.
Откроется всплывающее окно Редактировать фото, в котором можно будет ввести подпись, выбрать шрифт, задать размер и расположение текста. An Edit Photo popup will appear where you can enter a caption, choosing the font, size and positioning.
Палмеру никогда не нравилось ездить на Лотусе Х4, поскольку, как левша, он считал расположение его ручки переключения передач ужаснее обычного. Palmer was never keen on driving the Lotus X4 because, being a left-hander, he found the positioning of the gear lever more awkward than usual.
Так как классы CSS не имеют определенных стандартов, для изменения стиля шрифта можно использовать только теги – жирный, – курсив, – подчеркнутый. Поддерживается расположение текста. Positioning is supported, but styling is limited to , , since CSS class names are not yet standardized.
На YouTube такие субтитры отображаются так же, как и на телевизоре, то есть в том же цвете, стиле и с тем же расположением. YouTube tries to display the captions from these files as if they were on a TV — with the same styling, color, and positioning.
Советы по расположению консоли Xbox One см. в разделах Вентиляция консоли Xbox One S и предыдущей версии консоли Xbox One и Начало работы с Xbox One. For tips on positioning your Xbox One console, see Ventilation for the Xbox One S and original Xbox One console and Getting started with Xbox One.
Уровень видимости и удобочитаемости дорожных знаков и сигналов в значительной степени зависит от типа дороги, условий движения, расположения знаков и сигналов (на правой обочине, на левой обочине или над полосами движения). The visibility and legibility of signs vary considerably depending on the type of road, traffic conditions, the positioning of the signs (on the right shoulder, the left shoulder, or suspended over the traffic lanes).
Вид и цвет сигнальных щитов информационных знаков, цвет, характер и взаимное расположение навигационных огней, а также их условные обозначения должны соответствовать указанным в таблицах 1, 2 и 6, приложениях А и Б. The type and colour of the signal boards for informative signs, the colour, nature and positioning of the navigational lights, and also their symbols must correspond to the indications given in tables 1, 2 and 6 and annexes A and B.
Параллельное или последовательное расположение отдельных полос обгона в равной степени эффективно, хотя параллельное расположение обходится несколько дешевле, однако при этом безопасность повышается не в столь значительной степени, как в случае последовательного расположения полос. The positioning of single overtaking lanes in parallel or consecutively was equally effective, although implementation in parallel was found to be slightly cheaper and safety impacts were not quite as good as in the consecutive implementation model.
Группа принимает к сведению доклад Генерального секретаря о строительстве дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки (ЭКА) в Аддис-Абебе и считает, что запрашиваемые дополнительные ресурсы абсолютно необходимы для удовлетворения новых потребностей, связанных с обеспечением безопасности, расположением лифтов, прокладкой электропроводки, корректировкой проекта и увеличением расходов. The Group noted the Secretary-General's report on the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa (ECA) in Addis Ababa and considered that the additional resources requested were essential to address the additional requirements relating to safety and security, the positioning of the elevators and the electrical circuitry, changes in the project design and cost escalation.
В целях налаживания постоянной работы в таких ключевых приоритетных областях, как вопросы расположения фирменных наименований, разработки и обслуживания веб-сайта и других стратегий переориентации работы ОК, Отдел произвел необходимое перераспределение ресурсов путем принятия ряда мер по сокращению затрат в неприоритетных областях, а также достижения экономии за счет повышения эффективности. In order to institutionalize key priority areas of corporate brand positioning, web development and management, and other strategies to reposition DOC, it has made a necessary shift in resources by taking several cost-cutting measures in non-priority areas as well as finding efficiency savings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!