Примеры употребления "расписаниях" в русском с переводом "schedule"

<>
Пользователи могут получить различные виды правовой информации о правовой системе Сингапура, его законах и конкретные сведения по вопросам получения правовой помощи, интеллектуальной собственности, неплатежеспособности, земельной собственности, семейного права, а также о расписаниях судебных слушаний и поименном списке адвокатов. Users can obtain a diverse range of legal information on Singapore's legal system, its laws, and specific information relating to legal aid advice, intellectual property, insolvency, land, family-related matters as well as court hearing schedules and listing of lawyers.
В этой связи было сообщено, что ЭКА направит всем соответствующим учреждениям расписание совещаний на 2006 год и что она намерена просить всех организаторов совещаний по тематическим направлениям и поднаправлениям предусмотреть в своих официальных расписаниях совещаний проведение по крайней мере одного рабочего совещания в год. In this regard, it was reported that ECA would be communicating with all concerned agencies on the 2006 calendar of meetings and that it intended to request all cluster and sub-cluster conveners to schedule at least one yearly statutory meeting in their official calendars of meetings.
Основываясь на предоставленных свидетельствах, прежде всего на расписаниях полетов и статистических материалах, Группа делает вывод о том, что компания " Сириэн эраб эрлайнз " доказала факт регулярного выполнения ею в период до 2 августа 1990 года плановых полетов в зоны подпадающего под компенсацию района, главным образом в Кувейт, северную часть Саудовской Аравии, Катар и Бахрейн, равно как и факт уменьшения числа таких полетов в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. Based on the evidence provided, primarily flight schedules and statistical records, the Panel finds that Syrian Arab Airlines has established that, prior to 2 August 1990, it had operated regularly scheduled flights to and from compensable locations, notably Kuwait, northern Saudi Arabia, Qatar and Bahrain, and that as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the number of these flights declined.
(Примечание: вчерашнее расписание было неправильным. (Note: yesterday’s schedule was incorrect.
Это похоже на расписание занятий. It reads like a class schedule.
Я намеревался изменить своё расписание. I intended to have changed my schedule.
Церемония открытия состоялась по расписанию. The opening ceremony took place on schedule.
Этот самолет летит по расписанию? Is this plane on schedule?
Чтобы настроить пользовательское расписание, нажмите Настроить. To configure a custom schedule, click Customize.
Расписание для Греции выглядит следующим образом: The schedule for Greece is as follows:
Расписание на сегодня и это моё. Today's schedule, and it's time.
Твои родители знают твое расписание дежурств? Your parents know your call schedule?
Я положил расписание в ваш портфель. I've placed your schedule in your briefcase.
Не удается обработать изменения в расписании. Unable to process schedule changes.
Так было написано в штатном расписании. So it was written in the schedule.
Отправляйте сообщения электронной почты по расписанию Send email on your schedule
Расписания синхронизации различных типов данных различаются. Different types of data synchronize on different schedules.
Мы идём впереди расписания, если что. We are ahead of schedule, Nick, if that means anything to you.
При отображении расписания синхронизации произошла ошибка. An error occurred displaying sync schedules.
Я могу проверить расписания всех приглашенных. I can check the schedules of everyone invited.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!