Примеры употребления "расписаниям" в русском с переводом "timetable"

<>
Количество километров определяется по расписаниям и расчетным графикам движения поездов, составов транспортных средств (индивидуальных, в составах из двух или нескольких транспортных средств) и протяженности обслуживаемых маршрутов, включая маневрирование при выезде из депо, трамвайного парка, гаражей на маршрут и возвращении обратно. The number of kilometers is set on the basis of timetables and theoretical graphs of train running, sets of transport means (individually, in trains with two- and multi-vehicle sets) and the length of route services, including manoeuvering movements from the depot, tram shed, garages to the route of the service and return.
Просьба узнать у компаний расписание рейсов. Please check the companies for flight timetables.
Было установлено расписание для отчетов комиссии. A timetable for the Commission to report was specified.
Вы не могли бы дать мне расписание? Can I have a timetable, please?
Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание. There is no need to set a timetable for this.
Расписания отправки судов, коды охраны, закладки для пиратов. Shipping timetables, port security codes, petty-cash drops for the hijackers.
Утверждение предварительной аннотированной повестки дня, расписания и организации работы Adoption of the provisional annotated agenda, timetable and organization of work
Исполнительный совет утвердил повестку дня, расписание и организацию работы сессии. The Executive Board adopted the agenda, timetable and organization of work for the session.
Природа, как этому нас научило цунами, имеет свое собственное расписание. Nature, as we have learned from the tsunami, has its own timetable.
Предварительная аннотированная повестка дня, расписание, организация работы и перечень документов Provisional annotated agenda, timetable, organization of work and list of documents Contents
Предварительная аннотированная повестка дня, расписание и организация работы и перечень документов Provisional annotated agenda, timetable and organization of work and list of documents Contents
Аннотированная предварительная повестка дня и ориентировочное расписание работы совещания представлены ниже. The annotated provisional agenda and tentative timetable of the meeting are presented below.
Ценоопределяющими факторами служат категория маршрута, тип перевозки и гибкость расписания движения. Price-determining factors are the route category, tape of transport and timetable flexibility.
Автобусные остановки оборудуются сенсорными экранами, на которых отражается расписание и выводятся карты. Bus stops are equipped with touchscreen panels that timetables and maps.
Для ознакомления со всеми маршрутами и расписанием движения просьба посетить вебсайты аэропорта: For all services and timetables, please visit the airport websites:
первое заседание (23 апреля, вторая половина дня): общая вступительная часть, перечень вопросов, расписание. first session (23 April, afternoon): general introduction, list of issues, timetable.
Ниже приводятся аннотированная предварительная повестка дня и предварительное расписание работы пленарной сессии 2005 года. An annotated provisional agenda and a tentative timetable for the 2005 plenary session are presented below.
Ниже приводится аннотированная предварительная повестка дня и предварительное расписание работы пленарной сессии 2007 года. An annotated provisional agenda and a tentative timetable for the 2007 plenary session are presented below.
Прежде чем завершить это заседание, я хотел бы коснуться расписания заседаний на предстоящую неделю. Before concluding this meeting, I would like to look at the timetable of meetings for next week.
Председатель обратился к участникам совещания с приветственным словом и представил расписание заседаний на три дня. The Chairperson welcomed participants to the meeting and presented the timetable of the three days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!