Примеры употребления "расписаниям" в русском

<>
Для ежегодной подготовки нового сводного расписания движения пассажирских и грузовых поездов была учреждена руководящая этим процессом организация, структурно построенная с учетом требований к расписаниям и предметам перевозок, годовой цикл работы которой состоит из четырех этапов планирования и трех глобальных конференций. In order to create a new passenger and freight timetable product every year, a process organization structured by requirements of schedule and subjects was set up, with a yearly cycle of four planning phases and three global conferences.
Количество километров определяется по расписаниям и расчетным графикам движения поездов, составов транспортных средств (индивидуальных, в составах из двух или нескольких транспортных средств) и протяженности обслуживаемых маршрутов, включая маневрирование при выезде из депо, трамвайного парка, гаражей на маршрут и возвращении обратно. The number of kilometers is set on the basis of timetables and theoretical graphs of train running, sets of transport means (individually, in trains with two- and multi-vehicle sets) and the length of route services, including manoeuvering movements from the depot, tram shed, garages to the route of the service and return.
(Примечание: вчерашнее расписание было неправильным. (Note: yesterday’s schedule was incorrect.
Просьба узнать у компаний расписание рейсов. Please check the companies for flight timetables.
Настройка задач для внутрихолдинговых расписаний Setup tasks for intercompany timesheets
Первый — невозможность с уверенностью полагаться на «расписание» цикла разработки нового продукта. One of these is the impossibility of depending on any sure time table in the development cycle of a new product.
Это похоже на расписание занятий. It reads like a class schedule.
Было установлено расписание для отчетов комиссии. A timetable for the Commission to report was specified.
Настройка цен перемещения для внутрихолдинговых расписаний [AX 2012] Set up transfer prices for intercompany timesheets [AX 2012]
Я намеревался изменить своё расписание. I intended to have changed my schedule.
Вы не могли бы дать мне расписание? Can I have a timetable, please?
Для получения дополнительных сведений см. Настройка цен перемещения для внутрихолдинговых расписаний. For information, see Set up transfer prices for intercompany timesheets.
Церемония открытия состоялась по расписанию. The opening ceremony took place on schedule.
Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание. There is no need to set a timetable for this.
В поле Установить дату ваучера в, должна ли дата проводки для часов расписания быть установлена на дату завершения периода проекта, дате окончания для финансового периода или дату проекта. In the Set voucher date to field, specify whether the transaction date for timesheet hours should be set to the end date for the project period, the end date for the ledger period, or the project date.
Этот самолет летит по расписанию? Is this plane on schedule?
Расписания отправки судов, коды охраны, закладки для пиратов. Shipping timetables, port security codes, petty-cash drops for the hijackers.
В случае если вы являетесь получающим юридическим лицом, вы можете добавлять работников, переданных их других юр. лиц в ваши группы проверки при настройке параметров проверки, используемых с внутрихолдинговыми расписаниями. If you are the borrowing legal entity, you can add workers that are loaned from different legal entities to your validation groups when you are setting up validation options that are used with intercompany timesheets.
Чтобы настроить пользовательское расписание, нажмите Настроить. To configure a custom schedule, click Customize.
Утверждение предварительной аннотированной повестки дня, расписания и организации работы Adoption of the provisional annotated agenda, timetable and organization of work
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!