Примеры употребления "распатор для первого ребра" в русском

<>
Челышко получают из 13-реберной передней четвертины (1063) сортовым отрубом, который начинается в месте соединения первого ребра и первого грудинного сегмента, проходит через участок загибания диафрагмы у 11-го ребра и продолжается до 13-го ребра. Brisket is prepared from a 13-rib forequarter (1063) by a straight cut that commences at the junction of the 1st rib and 1st sternal segment to the reflection of the diaphragm at the 11th rib and continuing to the 13th rib.
Поскольку можно использовать наработанные методы, ввод в действие второго, третьего, четвертого, пятого заводов почти всегда удается осуществить без задержек и дополнительных расходов, понесенных компанией во время затянувшегося для первого завода периода освоения. Since the same techniques are used, the placing in operation of a second, third, fourth, and fifth plant can nearly always be done without the delays and special expenses that occurred during the prolonged shake-down period of the first plant.
Если они сотрудники организации — основного потребителя продукции или услуг компании или представляют кого-то из крупнейших ее акционеров и при этом известны руководителям компании, это отлично подойдет для данных целей и позволит протоптать тропинку для первого визита. An important customer or a major stockholding interest known to management can be an excellent source of introduction to pave the way for a first visit.
Центральный банк пересмотрел в сторону увеличения свой дефлятор валового внутреннего продукта для первого квартала так же, как и в течение последних двух лет. The central bank has revised higher their GDP deflator for the first quarter as well as for the past two years.
Если вы измените смещение для первого ордера с +20 на -20, программа будет интерпретировать его как ордер Sell stop. If you change the offset for the first line from +20 to -20, the program will interpret it as a Sell stop order.
Подъем незначительный, но это самая высокая оценка для первого квартала с октября прошлого года It is a meagre gain but the highest since the firm began publishing Q1 predictions last October.
Процент просмотренных материалов будет учитываться только для первого Холста. Percentage viewed results will only apply to the first Canvas.
Если у вас несколько профилей в одной консоли, функция автоматического входа для первого профиля выключается автоматически при включении этой функции для второго профиля. If you have multiple profiles on one console, the auto sign-in feature for the first profile is automatically turned off when you turn on the auto sign-in feature for a second profile.
Примечание: Чтобы людям, коснувшимся рекламы, не показывали сразу 2 видео, не выбирайте формат видео для первого компонента Холста. Note: To avoid 2 videos being shown at the same time to people who tap your ad, your first Canvas component shouldn't be a video.
Для первого можно изменить количество отображаемых комментариев, а для второго можно указать название, изменить количество отображаемых роликов и др. The Comments widget can be set to display different numbers of comments. The Videos widget can be customized for quantity, title, and more.
Его требуется указать для первого элемента, если top_element_style имеет значение large. It is required for the first element if top_element_style is large
Если параметр name для первого видимого администратора не указан, по умолчанию используется имя текущего пользователя. Default the name of the first visible admin to current user if not specified.
В первую очередь, не позднее первой половины 2001 года (период шведского президентства) ЕС должен определить четкие временные рамки для первого раунда расширения. First and foremost, the EU must, at the latest during the Swedish presidency in the first half of 2001, set a definite timetable for the first round of enlargement.
Я считаю, что 750 миллионов Евро для первого года, 500 миллионов для второго и 250 миллионов - для третьего, вполне достаточно. I estimate that Euro 750 million in the first year, Euro 500 million in the second year and Euro 250 million in the third year would do the trick.
Мы выбрали эту страну для первого посещения нашей группой, и последние два года внимательно контролировали гуманитарную катастрофу в Дарфуре и других частях страны. We chose the country for our first visit as a group, and over the past two years have closely monitored the humanitarian catastrophe in Darfur and other parts of the country.
Но для экономики, находящейся на начальной стадии развития, и для первого поколения компаний со свежим "задором" чрезмерная осторожность лучше, чем обратное. But for an economy in its early stage of development, and for the first generation of companies with young "animal spirits," excessive caution seems better than the alternative.
В Колумбии Альваро Урибе (2002-2006, 2006-2010) пришел к власти с 2002 году, а в 2006 году получил возможность для первого переизбрания с помощью сомнительной конституционной реформы. In Colombia, Álvaro Uribe (2002-2006, 2006-2010), in power since 2002, got his chance for a first re-election in 2006 through a questionable constitutional reform, and appears set to try for a third term by forcing a referendum to amend the constitution again.
Что я действительно не посоветовал бы читать так это "Бочонок Амонтильядо" Для первого раза. What I wouldn't give to read "The Cask of Amontillado" for the first time.
Пришло время для первого танца молодых, так что, все остальные очистите танцпол для невесты и жениха. It's time for the first dance, you guys, so I need everyone to clear the floor for the bride and groom.
Она сделала вполне прилично для первого раза. She did pretty well for a first date.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!