Примеры употребления "раскрыть" в русском

<>
Переводы: все410 disclose81 reveal74 open41 другие переводы214
Зато мы может раскрыть преступление. What we do is disclose.
Омела, трюк, чтобы раскрыть меня. Mistletoe, a trick to reveal myself.
Попробуйте раскрыть нижнюю часть спины немного. Try to open up your lower back a little bit.
Юридически, мы обязаны раскрыть убийство / самоубийство. Legally, you're required to disclose the murder / suicide.
Это позволит раскрыть официальную реакцию. That will reveal the official reaction.
Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу. This is the guys on the rope, pulling open the carcass.
Правительство заботит, что она может раскрыть секретную информацию. The Government's worried she'll disclose classified information.
Зубы могут раскрыть секрет многодневных биологических часов Teeth May Reveal a Multi-Day Biological Clock
Я должна раскрыть ладони и дать тебе летать свободно. I have to open up my hands and let you fly free.
Дилер грозился раскрыть что-то о Бирк Ларсене. The dealer had threatened to disclose something about Birk Larsen.
Я хочу дать показания и раскрыть источник. I wanna fess up and reveal my source.
И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть. And if we wanted to zoom into a page, we can just open it up.
Мы должны будем раскрыть детали кое-какого, находящегося на рассмотрении процесса. We have to disclose the details of any pending legal action.
О, ты думаешь пора раскрыть "секрет Логана"? Oh, you think it might be time to reveal the Logan secret?
Я мог бы раскрыть его, даже сидя здесь, в этой комнате. I could crack it wide open just sitting here in this room.
раскрыть конфликт интересов и/или получить ваше согласие на осуществление деятельности. or disclose the conflict of interest and/or obtain your consent to act.
И, возможно, Мортон также собирался раскрыть ее тайну. And perhaps Morton was going to reveal her secret, too.
Знания о доступных методах борьбы с изменением климата позволяют раскрыть огромный потенциал для экономического роста. Knowing the measures available to address climate change can open up vast opportunities for economic growth.
Трудным делом может оказаться дистанционный мониторинг реакторов, ибо это могло бы раскрыть местонахождение их судов. Remotely monitoring a reactor can prove difficult, because this might disclose its ships position.
Боюсь, что я должен раскрыть твою секретную личность. I'm afraid I have to reveal your secret identity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!