Примеры употребления "раскрыть" в русском

<>
Переводы: все410 disclose81 reveal74 open41 другие переводы214
Мы лишь пытаемся раскрыть убийство. We're simply trying to solve a murder.
Это, возможно, лучший способ раскрыть дело. This could be our best shot at solving the case.
Однако требуются новые усилия для того, чтобы в полной мере раскрыть потенциал спорта, который может вносить свой вклад в здравоохранение, образование, развитие и укрепление мира. New efforts are called for, however, to realize sport's full potential to contribute to health, education, development and peace.
Как это помогает им раскрыть преступление? How does that even help them solve the crime?
Может, мне стоит напомнить, что сегодня вы сделали открытие, которое в итоге может раскрыть оба дела? Do I need to remind you that you made a discovery today that may ultimately solve both cases?
Мы здесь, чтобы раскрыть убийство. We're here to solve a murder.
Вероятно, вы помогли ему раскрыть дело. Apparently you helped him solve the case.
Я просто пытаюсь помочь тебе раскрыть свой потенциал. I'm just trying to get you to realize your potential.
Группа поддержки предлагает награду в 50 000 крон за информацию, которая поможет раскрыть преступление. A support group has offered a reward of 50,000 kroner to anyone who has information that will help solve the crime.
Я помогаю полиции раскрыть убийство. I'm helping the police solve the murder.
Полагаю, можно сказать, что я помогла раскрыть дело. And I guess you could sort of say I solved the case.
Активная и действенная политика сотрудничества в этих областях помогла бы странам со средним уровнем дохода полностью раскрыть свой потенциал. Vigorous proactive cooperation policies in these areas would help middle-income countries to realize their potential.
Договорившись о сделке с Хилбертом, Попов убедил Соколова в том, чтобы он пообщался с Хилбертом в чате, и сделать это нужно было для того, чтобы тот смог «раскрыть» совершенное преступление. Once he had a deal with Hilbert, Popov persuaded Sokolov to talk to the agent in a chat room so Hilbert could “solvethe crime.
И нам нужно раскрыть убийство. And we have to solve the murder.
Для меня лучшая благодарность - помочь нам раскрыть дело. Well, the best way to thank me is to help us solve the case.
И только сейчас, после ее окончания, Организация Объединенных Наций, созданная на основе полицентричного видения мира, может раскрыть весь заложенный в ней потенциал. Only now, after the cold war has ended, can the United Nations, created on the basis of a polycentric vision of the world, fully realize its potential.
Я пытаюсь раскрыть убийство вашей дочери. I'm trying to solve your daughter's murder.
Хочешь сказать, я не могу без тебя дело раскрыть? Are you saying I can't solve a case without you?
Правительствам и национальным организациям предлагается поощрять и поддерживать молодых способных спортсменов, чтобы они могли в полной мере раскрыть свой потенциал и не стали объектами эксплуатации. Governments and national organizations are encouraged to support young talented athletes to realize their full potential and protect them from exploitation.
Я собираюсь попытаться раскрыть убийство, хорошо? I'm gonna go try and solve a murder, okay?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!