Примеры употребления "раку" в русском с переводом "cancer"

<>
Переводы: все1300 cancer1297 carcinoma3
Они будут прикрепляться к раку. It will go, bind to the cancer.
Ты надерешь задницу раку, Карли. You are gonna kick cancer's butt, Carly.
Мы надерем задницу этому раку. We are going to kick this cancer in the ass.
Итак, позвольте мне перейти к раку. So let me move to cancer.
"Сдача анализа не приводит к раку". "Taking a screening test doesn't give you cancer."
Тридцать лет назад президент США объявил ``войну раку". Thirty years ago America's president declared ``war on cancer".
Мы подходим к раку почти как к инфекционному заболеванию. We're treating cancer almost like it's an infectious disease.
Я считаю, что так будут подходить к раку в будущем. And so I believe that this will be the way that cancer will be treated in the future.
Вирусный гепатит ведет к хроническому воспалению, циррозу и раку печени. Viral hepatitis leads to chronic inflammation, cirrhosis and cancer of the liver.
Дыры в озоновом слое подвергают австралийцев воздействию радиации, приводящей к раку. Holes in the ozone layer exposed Australians to cancer-causing radiation.
Нами доказана сильная связь между присутствием вируса и генетической мутацией, ведущей к раку. We have a strong association between the presence of this virus and a genetic mutation that's been linked to cancer.
Я так же заявила Миру, что я выживу, и не позволю раку завладеть мной. I also declared to the world at large that I would ride it out, and I would not allow cancer to ride me.
Это же относится к тестам по определению генов, которые сильно предрасполагают женщин к раку груди. The same is true of tests for the genes that strongly predispose women to breast cancer.
Должна ли здоровая женщина, которой поставили диагноз предрасположенности к раку груди, пройти профилактический курс мастектомии? Should a healthy woman diagnosed as susceptible to breast cancer undergo a prophylactic mastectomy?
Более того, нервная ткань, такая как мозг - подвержена раку, хотя клетки мозга тоже не делятся. And furthermore, that nervous tissue - brain - gets cancer, and brain cells are also terminally differentiated.
Я переехал в Бостон 10 лет назад из Чикаго, движимый интересом к раку и химии. I moved to Boston 10 years ago, from Chicago, with an interest in cancer and in chemistry.
Сэр, сигарный дым не только вызывает рак гортани и пищевода, но и способствует раку поджелудочной железы. Sir, not only does cigar smoking cause malignancies in the larynx and esophagus, but it also can contribute to pancreatic cancers.
О мужестве переориентирования своего внимания на то, что развлекает нас, оживляет нас, превращает горести, подобные раку, в незначительное. It's the power of bringing ourselves to the attention of something that so animates you, so moves you, that something even like cancer becomes insignificant.
Не могу описать, как я нервничал перед своей первой презентацией по теме рабдомиосаркомы на международном симпозиуме по Детскому раку в Дубровнике. I mean, I cannot even tell you how nervous I was right before for my first medical presentation on rhabdomyosarcoma at the International Symposium for Pediatric Cancer in Dubrovnik.
У некоторых людей это заболевание приобретает хронический характер, приводя к нарушению функционирования, раку или циррозу печени, в результате которых происходит рубцевание печени. For some people the infection becomes chronic, leading to liver failure, liver cancer or cirrhosis — a condition that causes permanent scarring of the liver.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!